"aceptar el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبول
        
    • لقبول
        
    • تقبل
        
    • يقبل
        
    • للموافقة على
        
    • نقبل
        
    • القبول
        
    • تتقبل
        
    • لتقبل
        
    • سيقبل
        
    • تقبّل
        
    • سنقبل
        
    • وتقبل
        
    • يتقبل
        
    • يسعه الموافقة
        
    El dirigente turcochipriota se había negado ya a aceptar el procedimiento propuesto. UN وكان الزعيم القبرصي التركي قد رفض بالفعل قبول الاسلوب المقترح.
    Por ello, resulta difícil de aceptar el artículo 16, en tanto que el artículo 17 no plantea problemas especiales. UN ولهذا السبب يصعب قبول المادة ١٦ في حين أن المادة ١٧ لا تثير أية مشاكل محددة.
    Sin embargo, quisiera aclarar una cosa. Mi delegación puede aceptar el mandato tal como está. UN بيد أنني أود أن أُوَضﱢح شيئاً: إن وفدي بوسعه قبول الولاية بصيغتها الحالية.
    ¿o aceptar el hecho de que nunca serás parte de la familia de tu hijo? Open Subtitles أو لقبول حقيقة أنك لن تكون جزءً من حياة عائلة أبنك أبداً ؟
    Afirmó que la Agrupación del Lago Lubicon aún tenía que aceptar el remedio propuesto. UN وقيل إن جماعة بحيرة لوبيكون لم تقبل بعد سبيل الانتصاف الذي اقترحته.
    Tu sistema podría aceptar el imprevisto y... abarcar todos los cambios muy bien. Open Subtitles نظامك يمكن ان يقبل .. المفاجأة وكل التغييرات المحرجة جيدا جدا
    En cambio, varias delegaciones eran renuentes a aceptar el párrafo tal como estaba redactado. UN ومن جهة أخرى، أبدت وفود عديدة ترددا في قبول الفقرة بصيغتها الراهنة.
    Las mujeres no se atreven a asumir riesgos lanzándose a la arena política, porque hacerlo supone aceptar el peligro de perder. UN لا تجرأ المرأة على المخاطرة أو أن تدخل حلبة الصراع السياسي لأن ذلك يعني قبول المجازفة واحتمال الخسارة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea decide aceptar el cambio de orador que se propone? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر قبول ذلك التغيير المقترح للمتكلم؟
    Pero, como dije antes, no puedo aceptar el reto de un religioso. Open Subtitles لكن كما قلت فيما قبل لا أستطيع قبول تحدي قس
    Así que, ¿puedes aceptar el hecho de que puedo crear un virus, pero no que pueda deshacerme de uno? Open Subtitles لذلك ، يمكنك قبول حقيقة أني قادر على إنشاء فيروس ولكن لا أستطيع أن أتخلص منه؟
    Yo tampoco. aceptar el cambio es tan importante como defender el pasado. Open Subtitles أعتقد بأن قبول التغيير مهمٌ تماماً كأهمية الدافع عن الماضي
    Creo que deberías relajarte y pensar en ello porque aceptar el trato realmente es lo mejor para ti. Open Subtitles أظن عليك أن لا تسرع وتفكر بشأن الأمر لأن قبول القضية يعد أمر جيّد لك.
    En Angola, la negativa de la UNITA a aceptar el resultado de elecciones certificadas, generalmente libres y limpias, ha sumido a este país nuevamente en una violencia generalizada. UN وفي أنغولا، فإن رفض يونيتا قبول نتيجة انتخابات شهد لها بشكل عام بأنها حرة ومنصفة، أقحم ذلك البلد في عنف واسع الانتشار مرة أخرى.
    A veces tienes que aprender a aceptar... el animal que llevamos dentro. Open Subtitles أحيانا أن يجب ان تتعلم لقبول الحيوان الذي في داخلنا
    Sin embargo, Bangladesh está dispuesto a aceptar el período de nueve años recomendado por la Comisión de Cuotas. UN بيد أنه أعرب عن استعداد بنغلاديش لقبول فترة اﻷساس البالغة مدتها تسعة أعوام التي توصي بها اللجنة.
    ¿Puede aceptar el hecho que no tuvo otra madre excepto la Sra. Bates? Open Subtitles هل يمكنك تقبل حقيقة بأنه ليس لديك أم غير السيدة بيتس؟
    Aún cuando eras un chico en el desierto... y todo lo que había era el desierto, la arena y rocas... nunca pudiste aceptar el hecho de que pertenecías a ese lugar, Open Subtitles حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت لم تستطع أن تقبل حقيقة أن هذا ما تنتمي إليه
    También agregó que su lado no podía aceptar el hecho de que en dichos informes se plantearan cuestiones políticas. UN وأضاف انه ليس بوسع جانبه أن يقبل إثارة المسائل السياسية في تلك التقارير.
    Se han manifestado asimismo dispuestas a aceptar el establecimiento de un grupo de trabajo abierto u otro mecanismo similar. UN كما أعربت هذه الوفود عن استعدادها للموافقة على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية أو آلية مماثلة.
    Ella dijo que no deberíamos aceptar el dinero... por lo que ha estado ahorrando. Open Subtitles لقد قالت أننا ما كان يجب ان نقبل المال لذلد قامت بحفظه
    Simplemente tengo que aceptar el hecho de que no voy a tenerlas. Open Subtitles علي فقط القبول بحقيقة أني لن أدخل إلى هناك إطلاقاً.
    De esta manera, aprender a aceptar el dolor, y, finalmente, la bienvenida. Open Subtitles بهذه الطريقة، تتعلم أن تتقبل الألم، وفي النهاية ترحب به.
    Me llevó años aceptar el legado de mi hijo. TED انقضى من عمري سنين طويلة لتقبل ما أورثه لي ابني.
    ii) aceptar el control de la Autoridad sobre las actividades en la Zona en la forma autorizada por la Convención, y UN ' ٢ ' سيقبل مراقبة السلطة لﻷنشطة في المنطقة على النحو الذي تأذن به الاتفاقية؛
    No puedes aceptar el hecho de que me enviara un regalo. Open Subtitles لا يُمكِنُكَ تقبّل حقيقية أنهأرسللي هديّة.
    ¿Y qué te hace creer que vamos a aceptar el mismo acuerdo que nos ofreciste antes? Open Subtitles ومالذي يجعلك تظن اننا سنقبل بنفس الأتفاق الذي احضرته لنا من قبل؟
    Así que puedes dejar de asesinar a todo el mundo y aceptar el hecho de que tu tonta madre muerta no era más que una puta degenerada borracha. Open Subtitles لذا يُمكنكِ التوقف عن قتل الجميع وتقبل حقيقة أن أمك الغبية الميتة لم تكُن أكثر من مجرد عاهرة وقحة وسكيرة
    Por último dice que puede aceptar el artículo 115, aunque opina que el párrafo 2 y el párrafo que va entre corchetes pueden fusionarse. UN وقال إنه على استعداد أن يتقبل المادة ١١٥ ، برغم أن الفقرة ٢ والفقرة الواردة بين القوسين يمكن دمجهما .
    57. El orador señala que su delegación no puede aceptar el programa de trabajo provisional recomendado a la Comisión, que debe examinarse mucho más detenidamente. UN ٥٧ - وأكد المتحدث أن وفده لا يسعه الموافقة على برنامج العمل المؤقت المقدم الى اللجنة، إذ ينبغي أن يكون موضع تمحيص دقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus