Unidas de actividades relativas a las Minas | UN | الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة |
Consideramos que lograremos resultados duraderos y amplios únicamente si abordamos las actividades relativas a las minas desde esa perspectiva. | UN | ونعتقد أننا لن نحقق النتائج الدائمة والشاملة إلا إذا تناولنا الإجراءات المتعلقة بالألغام من هذا المنظور. |
:: Servirá como depósito central en el que se aglutinen todas las actividades relativas al nivel de bioseguridad 3; | UN | :: ستكون بمثابة الجهة الوديعة المركزية التي توطد كافة الأنشطة المتعلقة بالسلامة البيولوجية على المستوى 3 |
Personal de planificación de actividades relativas a las minas y de policía civil | UN | موظف تخطيط من كل من قسم الأعمال المتعلقة بالألغام والشرطة المدنية |
Todos los componentes de las actividades relativas a las minas celebraron con carácter trimestral una reunión de coordinación conjunta | UN | وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك |
Armas pequeñas y actividades relativas a las minas | UN | الأسلحة الصغيرة والإجراءات المتعلقة بالألغام |
ii) Aumento de la capacidad para ejecutar actividades relativas a las minas en los países afectados. | UN | `2 ' زيادة القدرة على الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة. |
Por ejemplo, tenemos un enfoque integrado de las actividades relativas a las minas. | UN | وعلى سبيل المثال، فإننا نتبع نهجاً متكاملاً بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
:: Informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas | UN | :: تقديم تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الجمعية العامة |
Sr. Mohammad Sediq Rashid, Jefe de Operaciones, Centro de Coordinación de actividades relativas a las Minas, Kabul (Afganistán). | UN | السيد محمد صديق راشد، رئيس العمليات في مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في كابول، أفغانستان. |
El Servicio de actividades relativas a las Minas apoyará la libertad de circulación del Mecanismo. | UN | وستوفر دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعمَ فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة. |
actividades relativas a la información geoespacial en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الأمم المتحدة الأنشطة المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية داخل منظومة الأمم المتحدة |
Quizás en el quinto período de sesiones la Conferencia de las Partes desee examinar de nuevo las actividades relativas a la aplicación de la Convención en la región de África. | UN | وقد ترغب الدورة الخامسة في النظر مرة أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في منطقة أفريقيا. |
Directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS | UN | :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Evaluación bianual de la ejecución del programa de actividades relativas a las minas | UN | تقييم تنفيذ برامج الأعمال المتعلقة بالألغام الذي يُجرى مرتين في السنة |
Trimestralmente, todos los componentes de las actividades relativas a las minas se unieron en una reunión de coordinación conjunta | UN | وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك |
Elabora y ejecuta programas de desarme, desmovilización y reintegración y de actividades relativas a las minas como parte de mandatos de mantenimiento de la paz. | UN | تعد وتنفذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإجراءات المتعلقة بالألغام كجزء من ولايات حفظ السلام. |
Pero en lo que respecta a las actividades relativas a las minas, las Naciones Unidas han hecho frente al terror a escala mundial de manera práctica y con gran iniciativa. | UN | ولكن فيما يتعلق بالإجراءات المتعلقة بالألغام، تصدت الأمم المتحدة لإرهاب عالمي بأسلوب عملي وبمبادرة عظيمة. |
Se prevé que las partes interesadas establezcan una red sólida para participar en las actividades relativas al Decenio. | UN | ويتوقع أن يتم إنشاء شبكة قوية من الأطراف المهتمة لغرض المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعقد. |
Reasignado de la Dependencia de Enlace para actividades relativas a las Minas | UN | إعادة التكليف بالعمل من وحدة الاتصال المعنية بإجراءات مكافحة الألغام |
A. Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas | UN | دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام |
actividades relativas al espacio actuales y venideras | UN | الأنشطة ذات الصلة بالفضائية الجارية والمقبلة |
Por otra parte, otra delegación consideró que la integración de las actividades relativas al VIH/SIDA con otros programas no resultaba clara. | UN | ومن جهة أخرى، أعرب وفد آخر عن شعوره بأن التكامل بين الأنشطة الخاصة بالإيدز والبرامج الأخرى لم يكن واضحا. |
Además, el Grupo de Trabajo sobre actividades relativas a las minas de la ICBL actualizará las listas de organizaciones no gubernamentales y las publicará en Internet. | UN | وسيستوفي الفريق العامل المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية مجموعات البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية وسيتيحها على الإنترنت. |
La información sobre las operaciones de desminado realizadas por Marruecos se comparte continuamente con el Centro de coordinación de actividades relativas a las minas. | UN | ويجري تبادل المعلومات المتعلقة بعمليات إزالة الألغام التي يضطلع بها المغرب على أساس متواصل مع مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام. |
:: Crear un entorno en el que las actividades relativas a las minas se lleven a cabo con una repercusión y una eficacia óptimas; | UN | :: إيجاد بيئة تُنفذ فيها أنشطة مكافحة الألغام بحيث تتحقق أكبر أثر وفعالية ممكنين |
Además, dos funcionarios del centro de actividades relativas a las minas de Somalia recibieron capacitación en un curso celebrado en Jordania. | UN | وبالمثل، تم تدريب موظفين من مركز أعمال إزالة الألغام الصومالي في دورة دراسية عقدت بالأردن. |