Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكريــــة التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
ACTIVIDADES MILITARES Y DISPOSICIONES DE CARÁCTER MILITAR adoptadas por las POTENCIAS COLONIALES EN LOS TERRITORIOS BAJO SU ADMINISTRACIÓN | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
CARÁCTER MILITAR adoptadas por las POTENCIAS ) COLONIALES EN LOS TERRITORIOS BAJO SU ) | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدولة الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Los Ministros declararon su apoyo a todas las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para aliviar el sufrimiento y lograr el fin de ese horrendo conflicto. | UN | وأعلن الوزراء تأييدهم لجميع الاجراءات المتخذة من جانب اﻷمم المتحدة لتخفيف حدة المعاناة وإنهاء هذا الصراع المريع. |
Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades del Territorio para adquirir el puerto de St. Thomas y la West Indies Company, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الخطوات المتخذة من جانب سلطات اﻹقليم لحيازة ميناء سانت توماس بما في ذلك شركة ويست انديان، |
Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración | UN | المسألة رقم المقرر اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعماريـة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكريــــة التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los territorios bajo su administración | UN | المسألة رقم المقرر اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعماريـة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
ACTIVIDADES MILITARES Y DISPOSICIONES DE CARÁCTER MILITAR adoptadas por las POTENCIAS COLONIALES EN LOS TERRITORIOS BAJO SU ADMINISTRACIÓN | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعماريـــة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها ـ |
Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración | UN | المسألة رقم المقرر اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعماريـة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración | UN | المسألة اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعماريـة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
ACTIVIDADES MILITARES Y DISPOSICIONES DE CARÁCTER MILITAR adoptadas por las POTENCIAS COLONIALES EN LOS TERRITORIOS BAJO SU ADMINISTRACIÓN | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعماريـــة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها ـ |
Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los territorios bajo su administración: proyecto de decisión presentado por el Presidente | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية فـي اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها: مشروع مقرر مقدم من الرئيس |
Actividades militares y disposiciones de carácter militar adoptadas por las Potencias coloniales en los Territorios bajo su administración | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول |
VI. Medidas adoptadas por las autoridades nacionales para hacer frente a graves violaciones | UN | سادسا - التدابير المتخذة من جانب السلطات الوطنية للتصدي للانتهاكات الخطيرة |
El presente informe, que comprende dos secciones sobre antecedentes y sobre las medidas adoptadas por las partes interesadas, responde a ese pedido. | UN | ويأتي هذا التقرير، الذي يتكون من فرعين يتضمن اﻷول معلومات أساسية، والثاني الاجراءات المتخذة من جانب اﻷطراف المعنية، استجابة لهذا الطلب. |
Debe reconocerse que las medidas adoptadas por las instituciones financieras internacionales tienden a agravar la pobreza y a ampliar las diferencias entre ricos y pobres. | UN | ولا يغيبن عن البال أن التدابير المتخذة من جانب المؤسسات المالية الدولية كانت تنزع إلى ازدياد حدة الفقر وتوسيع المسافة القائمة بين اﻷغنياء والفقراء. |
El Gobierno ha cooperado plenamente con el Comité proporcionándole información detallada sobre todos los casos y describiendo las medidas adoptadas por las autoridades. | UN | وتعاونت الحكومة تعاوناً كاملاً مع اللجنة بموافاتها بمعلومات مفصلة عن جميع الحالات وبوصف التدابير المتخذة من جانب السلطات. |
Reconocemos las medidas ya adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera que han realizado exámenes independientes del desempeño y exhortamos a todas las organizaciones regionales de ordenación pesquera a que hagan periódicamente tales exámenes y publiquen los resultados. | UN | ونقدر الجهود التي بذلتها تلك المنظمات بالفعل من خلال اضطلاعها باستعراضات مستقلة للأداء، ونهيب بجميع المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إجراء هذه الاستعراضات على نحو منتظم وإتاحة نتائجها للجمهور. |
k) Promover la conservación y la utilización y ordenación sostenibles de las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorios, incluso mediante medidas adoptadas por las correspondientes organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que beneficien a los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | (ك) تعزيز حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها واستغلالها على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق اتّخاذ المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية تدابير تفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
ii) Mayor número de medidas adoptadas por las pequeñas y medianas empresas, con asistencia de la CESPAO, para aumentar su competitividad utilizando tecnologías ecológicamente apropiadas y asequibles | UN | ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بمساعدة من الإسكوا، لتعزيز قدرتها التنافسية باستخدام التكنولوجيا السليمة بيئيا والملائمة والميسورة التكلفة |
Las medidas de precaución adoptadas por las FDI el 30 de julio, sólo dos horas antes del ataque, advirtiendo a los civiles de que debían abandonar Qana, no constituyeron una medida activa ni efectiva. | UN | أما التدابير الاحترازية التي اتخذتها قوات الدفاع الإسرائيلية في 30 تموز/يوليه قبل ساعتين فقط من وقوع ذلك الهجوم، لتحذير المدنيين لكي يغادروا قانا فلم تكن تدابير فعلية ولا فعالة. |
El orador elogia a la comunidad internacional por sus actividades para encarar la crisis alimentaria mundial, en particular por las medidas concretas adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para mitigar sus repercusiones en los sectores vulnerables. | UN | وقد أشاد بالمجتمع الدولي على جهوده لتناول أزمة الغذاء العالمية، وعلى وجه الخصوص الخطوات الملموسة المتخذة من قِبل هيئات منظومة الأمم المتحدة لتخفيف وطأة أثرها في الضعفاء. |
Esa información debe estar disponible, ser eficiente y comparable entre empresas e incluir las medidas adoptadas por las empresas para mitigar los efectos negativos potenciales y reales de sus operaciones en los niños. | UN | وينبغي أن يكون هذا البلاغ متاحاً وفعالاً وقابلاً للمقارنة بين الشركات وأن يتناول التدابير المتخذة من المؤسسات التجارية للتخفيف من حدة الآثار الضارة المحتملة والفعلية لأنشطتها على الأطفال. |
MEDIDAS adoptadas por las ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES | UN | اﻹجراءات المتخذة من قبل المنظمات الحكومية الدولية |
Se supervisaron las medidas provisionales en materia de justicia tradicional y mediación adoptadas por las FAFN | UN | رصد التدابير المؤقتة التي اتخذتها القوات المسلحة للقوات الجديدة بشأن العدالة التقليدية والوساطة |
Medidas adoptadas por las Islas Salomón en la lucha contra el terrorismo internacional | UN | التدابير التي اتخذتها جزر سليمان لمكافحة الإرهاب الدولي |