Los acontecimientos recientes han dado una urgencia especial al proyecto de convenio. | UN | وقد أضفت اﻷحداث اﻷخيرة طابعا استعجاليا خاصا على مشروع الاتفاقية. |
Me pregunto si no es esta la verdadera y única objeción que se tiene respecto al proyecto de resolución. | UN | وإني ﻷتساءل ما إذا لم يكن هذا في الواقع هو الاعتراض الحقيقي الوحيد على مشروع القرار. |
Permítaseme pasar ahora al proyecto de resolución que tenemos a la vista. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مشروع القرار المعروض علينا. |
No creemos que esta disposición agregue nada al proyecto de resolución ni que contribuya a aumentar las posibilidades de que se logren sus objetivos. | UN | ولسنا نرى أن نص تلك الفقرة يضيف شيئا إلى مشروع القرار أو يعزز إمكانيات النجاح في التوصل إلى تحقيق أهدافه. |
Los artículos 32 y 33 constituyen una adición importante al proyecto de artículos. | UN | وأوضح أن المادتين ٣٢ و ٣٣ تشكلان إضافات هامــة لمشروع المواد. |
También expresa su agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales por su constante labor de contribución al proyecto de estatuto. | UN | ويعرب أيضا عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على دورها المستمر في المساهمة في مشروع النظام اﻷساسي. |
En cuanto al proyecto de artículo 13, sería conveniente dar una definición más precisa del alcance de la proporcionalidad. | UN | أما فيما يتعلق بمشروع المادة ١٣ فإنه من المستصوب أن يكون هناك تحديد أدق لنطاق التناسب. |
Enmiendas concretas al proyecto de artículos teniendo en cuenta las observaciones recibidas | UN | مرفق تعديلات محددة على مشروع المواد في ضوء التعليقات الواردة |
Esto se puso de relieve en el comentario al proyecto de principios al señalar que: | UN | وهذا ما أشار إليه التعليق على مشروع المبادئ حين نص على ما يلي |
De aprobarse la enmienda al proyecto de resolución, esa declaración se ajustará en consecuencia. | UN | وإذا اعتُمد التعديل على مشروع القرار، سيُعدل ذلك البيان بناء على ذلك. |
También formularon declaraciones la Sra. Quisumbing y la Sra. Warzazi, que propusieron revisiones orales al proyecto de recomendación. | UN | كما أدلت كل من السيدة كيسومبينغ والسيدة ورزازي ببيان مقترحتين تنقيحات شفهية على مشروع التوصية. |
Por consiguiente, Tailandia se abstendrá de votar con respecto al proyecto de resolución. | UN | وعلى ذلك فإن تايلند سوف تمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
El texto se añadiría al proyecto de Ley Modelo como artículo 15. | UN | وسيضاف هذا النص إلى مشروع القانون النموذجي بوصفه المادة ١٥. |
Bhagheeratha transfirió algunas de las partidas de bienes materiales al proyecto de fertilizantes. | UN | وقامت بهاغيراتا بنقل البعض من هذه الممتلكات الملموسة إلى مشروع الأسمدة. |
Voy a referirme brevemente al proyecto de resolución bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | وأود أن أسترعي بإيجاز انتباهكم إلى مشروع القرار لسنتين، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة المذكورة. |
Varias ONG hablaron del amplio apoyo de la sociedad civil al proyecto de normas. | UN | وأشارت عدة منظمات غير حكومية إلى دعم المجتمع المدني الواسع لمشروع القواعد. |
En ese sentido, deseamos reiterar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Cuatro que patrocinó Grecia. | UN | ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه. |
Reitero nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el informe del OIEA. | UN | وأود أن أؤكد مجددا تأييدنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة. |
A mi regreso a la Sede el domingo recibí algunas sugerencias que podrían tener como resultado algunas modificaciones al proyecto de resolución. | UN | ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار. |
La Organización Internacional de la Francofonía aportará sugerencias y propuestas al proyecto de Declaración y Programa de Acción. | UN | سوف تسهم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل باقتراحات ومقترحات. |
En cuanto al proyecto de artículo 18, el orador insta a los Estados Miembros a resolver las cuestiones pendientes tan rápidamente como sea posible. | UN | وفيما يتصل بمشروع المادة 18 فإن وفده يهيب بالدول الأعضاء أن تعمل على حل القضايا المعلقة في أسرع وقت ممكن. |
Además, la obligación mencionada en la última parte de ese artículo y la referencia al proyecto de artículo 2 tienen escasa utilidad. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الالتزام المنصوص عليه في الجزء اﻷخير من هذه المادة واﻹشارة الى مشروع المادة ٢ لا فائدة منهما. |
Sugirió que para ese código se podría aprovechar la labor de la Comisión relativa al proyecto de código, los crímenes tipificados en tratados internacionales y los demás crímenes a que se hacía referencia en el artículo 20 del proyecto de estatuto. | UN | والمعاهدات الدولية التي تحدد بعض الجرائم وفي ضوء غير ذلك من الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي. |
Entre tanto, las autoridades marroquíes indicaron que estaban ultimando su respuesta relativa al proyecto de acuerdo y la presentarían en breve. | UN | وفي الوقت نفسه، أوضحت السلطات المغربية أنها تقوم بوضع اللمسات النهائية على ردها بشأن مشروع الاتفاق وستقدمه قريبا. |
Me complace reiterarle que Cuba no tiene reservas al proyecto de Declaración. | UN | وأشعر بالرضى بأن أكرر قولي إن كوبا ليست لديها تحفظات عن مشروع القرار الذي اعتمدناه الآن. |
También expresa su inquietud respecto a que todo acuerdo de interpretación alcanzado respecto al proyecto de artículo 84 pueda contravenir el proyecto de artículo 85. | UN | كما أعرب عن قلقه لأن أي فهم يتم التوصل إليه فيما يتعلق بمشروع المادة 84 قد يتعارض مع مشروع المادة 85. |
Las enmiendas al proyecto de resolución distribuidas por la delegación de Marruecos carecen de fundamentación y desvirtúan el contenido del propio proyecto. | UN | وليس هنالك ما يبرر التعديلات التي أدخلها وفد المغرب على المشروع ووزعها، وهي تجرد هذا المشروع من محتواه. |
Se hizo referencia al proyecto de convenio sobre la protección del medio ambiente mediante el derecho penal del Consejo de Europa. | UN | وأشير إلى المشروع الذي وضعه مجلس أوروبا لاتفاقية حماية البيئة من خلال القانون الجنائي. |
En este contexto, quisiéramos referirnos en particular al proyecto de colaboración emprendido por la India en Mauricio. | UN | وفي هذا الصدد، نود التنويه بشكل خاص بالمشروع التعاوني الذي بدأته الهند في موريشيوس. |
El Grupo de los 77 y China están dispuestos a negociar las enmiendas al proyecto de texto con miras a lograr un consenso. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 والصين عازمة على التفاوض بشأن إدخال تعديلات على نص مشروع القرار بهدف التوصل إلى توافق في الآراء. |