"alguno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي من
        
    • إحدى
        
    • أيا من
        
    • بأي حال
        
    • أيّ من
        
    • أياً من
        
    • لأي من
        
    • بأي من
        
    • بعض من
        
    • اي من
        
    • أحد من
        
    • أيٍّ من
        
    • أى من
        
    • لأحد
        
    • أي واحد
        
    v) la organización, la gestión o la financiación de alguno de los delitos enumerados en los precedentes apartados i), ii), iii) o iv); UN `٥` تنظيم أو إدارة أو تمويل أي من الجرائم المذكورة في البنود `١` أو `٢` أو `٣` أو `٤` أعلاه؛
    España Si alguno de los Estados partes mencionados precedentemente no pudiese presentar su informe, el Comité examinaría el cuarto informe periódico de Suecia. UN وفي حالة عدم تمكن أي من الدول اﻷطراف السالفة الذكر من عرض تقريرها، ستنظر اللجنة في التقرير الدوري الرابع للسويد.
    Toda persona declarada culpable por alguno de estos delitos podrá ser condenada a cadena perpetua en el marco de un juicio con jurado. UN ويعاقب الشخص المذنب بارتكاب أي من هذه الأفعال المجرمة، إذا أدين بالتهم الموجهة إليه في لائحة اتهام، بالسجن مدى الحياة.
    ¿Se han hecho algunas de las declaraciones siguientes o es el Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Observación: la CIECA aún no ha recibido protocolo alguno de esas reuniones. UN ملاحظة: لم تتلق اللجنة بعد أيا من محاضر هذه الاجتماعات.
    Mucho de que lo que se dirá a continuación es materia de un consenso bastante amplio, pero en modo alguno de acuerdo unánime. UN ومعظم ما سيرد فيما يلي أمور تتوافق حولها اﻵراء الى حد كبير، ولكنها لا تلقى اﻹجماع بأي حال من اﻷحوال.
    Si alguno de esos incidentes viera la luz lo suspenderían y probablemente perdería su matrícula. Open Subtitles لو أيّ من الحادثتين ظهرت على الملأ، سيتم إيقافه وفي الغالب سيفقد رخصته
    Además, el Grupo todavía no ha podido determinar si alguno de estos cambios fue efectuado con el fin de evadir las sanciones. UN وعلاوة على ذلك، لا يستطيع الفريق بعد تحديد ما إذا كان أي من هذه التغييرات أجري للتهرب من الجزاءات.
    ¿Alguno de los nombres que te cambias cada noche? Despiertas en SeaTac. Open Subtitles ترافيس ، أي من الأسماء الغبيه تمنحها لنفسك كل ليله
    Hablando de eso, veamos si esta noche aparece el pingüino o alguno de estos desaparecidos Open Subtitles على ذكر هذا.. فلنرى إذا كان البطريق أو أي من المختفين سيظهرون الليلة
    ¿Tú o alguno de los otros trabajadores vio lo que tenía en ese diario? Open Subtitles هل رأيت أنت أو أي من العمال الآخرين ما كان مكتوباً بيومياته
    ¿Alguno de tus exnovios tiene algunas fotos íntimas o vídeos de ti? Open Subtitles هل لدي أي من أصدقائكما السابقين صور حميمية أو تسجيلات؟
    Si alguno de los nuevos enfoques con células madre puede ser apropiado. Open Subtitles لو أنه جرى تقارب أي من الخلايا البصرية بشكل ملائم
    ¿Ha hecho su país alguna de las declaraciones siguientes o es Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho usted alguna de las declaraciones o es el país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    Sr., ¿cómo sabe que el "Chacal" es de alguno de estos países? No lo sé. Open Subtitles سيدي، كيف لك ان تعرف بان جاكال اتي من أيا من تلك البلدان؟
    El idioma podría constituir un obstáculo a este tipo de cooperación, pero no se trata en modo alguno de un obstáculo insuperable. UN وقد تشكل اللغة عقبة ممكنة أمام هذا النوع من التعاون، وإن تكن بأي حال من اﻷحوال عقبة لا يمكن تخطيها.
    ¿Tienes alguna idea de cómo podemos contactar con alguno de sus amigos? Open Subtitles ألديكَ أيّ فكرة كيف يمكننا الإتصال مع أيّ من أصدقائه؟
    ¿Por qué no he conocido a alguno de tus jóvenes amigos, James? Open Subtitles لماذا لم أقابل أبدا أياً من أصدقائك الشباب يا جيمس؟
    ¿Ha abordado Letonia alguno de los problemas que se indican en el párrafo 4 de la resolución? UN هل استجابت لاتفيا لأي من الشواغل التي أُعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟
    Párrafo 4 ¿Ha abordado el Líbano alguno de los asuntos sobre los que se trata en el párrafo 4 de la resolución? UN المرجع الفقرة 4 من القرار نفسه هل اهتم لبنان بأي من المشاغل التي تناولتها الفقرة الرابعة من القرار؟
    De hecho, me preguntaba si te importaría... compartir alguno de tus secretos con la señora... para ayudarla a disimular su palidez. Open Subtitles فى الواقع, اتساءل ان كان بأمكانك ان تُخبرى بعض من اسرارها لسيدتك وان تساعديها فى التخلص من شحوبها
    Cuando encuentres a Frank pregúntale si Sarah Pollard o alguno de mis alumnos visitó alguna vez a Forster en prisión. Open Subtitles و حين تجدي فرانك اسأليه إن كانت سارا بولرد أو اي من طلابي زاروا فوستر في السجن؟
    Mira, si alguno de los chicos se entera que estuviste aquí, no sería muy bueno. Open Subtitles لو علم أحد من الأصدقاء أنك هنا ، فربما لن يحلو لهم ذلك
    Nadie ha sido acusado, juzgado o condenado por alguno de estos hechos. UN ولم يُتهم أحد قط بارتكاب أيٍّ من هذه الأفعال ولم يقاضَ أو يُدان بارتكابها.
    ¿Alguno de esos 87 pacientes mató a golpes a su cónyuge? Open Subtitles هل قام أى من هؤلاء المرضى بضرب أزواجهم حتى الموت؟
    ¿Cómo podría alguno de nosotros hacer todo esto, sin que nadie lo notara? Open Subtitles كيف لأحد أن يفعل كل هذا دون أن يلاحظه أحد ؟
    Si alguno de los míos se lo dice al hombre blanco, muere. Open Subtitles أي واحد من شعبي يخبر رجل أبيض عن مكانه يموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus