"algunos problemas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض المشاكل
        
    • بعض التحديات
        
    • بعض المسائل
        
    • بعض القضايا
        
    • بعض المشكلات
        
    • عدد من المشاكل
        
    • بعض مشاكل
        
    • بعض الصعوبات
        
    • بعض المتاعب
        
    • مشاكل معينة
        
    • عددا من المشاكل
        
    • ببعض المشاكل
        
    • بعض الشواغل
        
    • مشكلات
        
    • بَعْض المشاكلِ
        
    . En el resumen correspondiente a 1992 se indicó que algunos problemas tendían a repetirse año tras año. UN ويشير تقرير عام ١٩٩٢ إلى وجود بعض المشاكل التي يبدو أنها تتكرر عاما بعد عام.
    Con respecto a la primera, se han alcanzado progresos importantes, pero todavía no se han resuelto algunos problemas importantes. UN وفيما يتعلق بالمهمة اﻷولى تم تحقيق تقدم كبير ولكن بعض المشاكل الهامة ما زالت لم تحل.
    algunos problemas de calidad sólo se descubrieron después de haber comenzado la distribución. UN ولم يتم تبين بعض المشاكل المتعلقة بالنوعية إلا بعد بدء التوزيع.
    Al igual que otros que se han dirigido a la Asamblea antes que yo, he esbozado algunos problemas que afronta nuestra Organización. UN لقد قمت، شأني شأن من سبقوني في مخاطبة هذه الجمعية، باستعراض بعض التحديات التي تواجه منظمتنا.
    Teniendo en cuenta que las sanciones en sí eran un instrumento jurídico útil, la propuesta también planteaba algunos problemas prácticos. UN ونظرا لأن الجزاءات تُشكل في حد ذاتها أداة مشروعة ومفيدة، فإن المقترح يثير أيضا بعض المشاكل العملية.
    Entonces los mineros se ponen a trabajar, a resolver algunos problemas difíciles. TED يشرع بعدها المنقبون في العمل، محاولين حل بعض المشاكل الصعبة.
    ¿Pero su equipo le ha informado que aún tenemos algunos problemas con los que enfrentarnos? Open Subtitles ولكن هل أبلغتك هيئتك أنه لازال هناك بعض المشاكل التي لازلنا نتعامل مها؟
    Bueno, él ha tenido algunos problemas desde que su madre murió el año pasado, pero- Open Subtitles حسنا كان يعاني من بعض المشاكل منذ ان ماتت امه العام الماضي لكن
    Tiene algunos problemas desde entonces, pero está encontrando su forma. Podría haber ganado. Open Subtitles وواجهته بعض المشاكل منذها ، ولكنّه يجد مساره ، يمكنه الفوز
    El proyecto de producir masivamente estaba bastante avanzado, hasta que nos encontramos con algunos problemas. Open Subtitles مشروع انتاج واسع العلاج كان على قدم وساق ثم وقعنا في بعض المشاكل
    A pesar de los avances que se han logrado con la creación del Departamento de Asuntos Humanitarios, creemos que todavía quedan algunos problemas estructurales básicos. UN ورغم التقدم الذي حدث بسبب إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية، نظن أن بعض المشاكل الهيكلية اﻷساسية لا تزال قائمة.
    Han evaluado nuestras pérdidas, han determinado el alcance de los daños en las áreas afectadas, han diseñado medidas para resolver algunos problemas. UN لقد قيموا خسائرنا، وحددوا مدى التلف الذي لحــق بالمناطق المتضررة وحددوا التدابير اللازمة لحل بعض المشاكل.
    Quedan aún por solucionar algunos problemas de fondo. UN ولا تزال بعض المشاكل المضمونية التي يجب أن تحــل.
    Esa participación ofrece oportunidades para aumentar la eficacia, pero también crea algunos problemas de orden estratégico y práctico. UN ويتيح هذا الانخراط في العمل فرصا لزيادة الفعالية. ويخلق أيضا بعض التحديات الاستراتيجية والعملية.
    Pero el Grupo de Trabajo ad hoc también señaló algunos problemas. UN غير أن الفريق العامل المخصص أبرز بعض التحديات.
    algunos problemas habían hecho mella en la gestión de la oficina local. UN وكانت هناك بعض المسائل التي تؤثر في إدارة المكتب القطري.
    Mi equipo se preocupa de que hay algunos problemas en su vida... Open Subtitles مجموعتي قلقة بأنّ هناك بعض القضايا في حياتُكَ , حياتكما
    En realidad, aun cuando pudieran superarse las dificultades personales, seguirían existiendo algunos problemas de índole práctica. UN والواقع أنه حتى إذا أمكن التغلب على القيود المتعلقة باﻷفراد قد تظل هناك بعض المشكلات العملية.
    En el examen se observaron algunos problemas que obstaculizaban la ejecución sin contratiempos del programa de emergencia, como se indica a continuación. UN وكشفت الدراسة عن عدد من المشاكل عرقلت التنفيذ المنتظم لبرنامج تقديم المساعدة الطارئة، وذلك على النحو التالي.
    Las organizaciones no gubernamentales que podrían procurar resolver algunos problemas de la infancia siguen siendo débiles. UN والمنظمـات غيـر الحكوميـة التي يمكن أن تتولى حل بعض مشاكل الطفولة ما زالت ضعيفة.
    Pensábamos que el proceso tendría algunos problemas, pero no perdimos la esperanza de que, en última instancia, se lograría una paz justa y amplia. UN وكنا نتوقع أن تكون هناك بعض الصعوبات ولكن لم نفقد اﻷمل في أن السلام الشامل والعادل والكامل سيتم إحرازه في النهاية.
    Tengo a otro paciente que está teniendo algunos problemas con el más joven. Open Subtitles لدي مريض آخر الآن الذي هو وجود بعض المتاعب مع صغارها.
    La falta de información precisa a su debido tiempo ha originado algunos problemas. UN وهناك مشاكل معينة سببها نقص المعلومات الدقيقة الحسنة التوقيت.
    Lamentablemente, en las relaciones entre Rusia y Letonia y Estonia todavía quedan algunos problemas que vienen del pasado. UN ولسوء الحظ، أن عددا من المشاكل المتبقية من الماضــي لا يزال موجــودا في علاقات روسيا مع لاتفيا واستونيا.
    Queríamos estar presentes, pero nos vimos retenidos por algunos problemas muy graves que debíamos tratar en la Misión. UN لقد أردنا أن نكون حاضرين لكننا انشغلنا ببعض المشاكل الخطيرة جدا التي تعين على البعثة أن تعالجها.
    Esta cifra incluía cerca de 70 funcionarios de contratación internacional, dotando al ACNUR de una fuerte capacidad en el Afganistán, a pesar de algunos problemas de seguridad. UN ويشمل هذا العدد نحو 70 موظفاً دولياً، مما يقوي قدرة المفوضية في أفغانستان، بالرغم من بعض الشواغل الأمنية القائمة.
    Existen algunos problemas metodológicos en cuanto a la medición y la cuantificación que exigen seguir prestando atención al problema. UN وتوجد في هذا الصدد مشكلات منهجية حقة تتعلق بالقياس والتقدير الكمي، وهي تستلزم استمرار الاهتمام والعمل.
    Me comentó que han tenido algunos problemas. Open Subtitles ذَكرَ بأنّ كَانَ عِنْدَكم بَعْض المشاكلِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus