En el período anterior a las sanciones, se elaboró el Proyecto de Protección Ambiental de la zona de Bor y se solicitó apoyo financiero de las instituciones internacionales. | UN | وفي فترة ما قبل الجزاءات، كان قد أعد مشروع حماية البيئة في منطقة بور والتمس الدعم المالي له من مؤسسات دولية. |
180. El ACNUR siguió apoyando la rehabilitación Ambiental de zonas del Pakistán que han padecido la presencia durante largo tiempo de refugiados afganos. | UN | ٠٨١- واستمرت المفوضية في دعم إصلاح البيئة في تلك المناطق من باكستان التي عانت من وجود طويل اﻷجل للاجئين اﻷفغان. |
Por ello, debe garantizarse la salud Ambiental de las zonas montañosas en el marco de las políticas internacionales existentes. | UN | ولذلك تدعو الحاجة إلى ضمان الصحة البيئية في المناطق الجبلية وذلك في إطار السياسات الدولية الراهنة. |
Fondo Fiduciario de apoyo a la red de capacitación Ambiental de nivel terciario en Asia y el Pacífico | UN | الصندوق الاستئماني لدعم شبكة التدريب البيئي في المرحلة الجامعيـــة فــي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Este cuestionamiento ha llevado a un despertar Ambiental de algunos en China forzando al gobierno chino a enfrentar sus problemas de contaminación. | TED | وقد أدى هذا التساؤل إلى صحوة بيئية نوعية في الصين، مما أجبر الحكومة الصينية على معالجة مشاكل التلوث لديها. |
El Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos ha creado programas voluntarios para reducir las emisiones de gases del efecto invernadero. | UN | وأنشأت وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة برامج طوعية لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
Según el proyecto, los alumnos tienen que realizar estudios periódicos durante el año escolar para evaluar la calidad Ambiental de las zonas verdes. | UN | وفي إطار هذا المشروع، يجــري التلاميذ والطلبة عمليات مسح منتظمة أثناء العام الدراسي بغرض تقييم جودة البيئة في المناطق الخضراء. |
La Comisión tiene, pues, la responsabilidad de lograr el delicado equilibrio entre el desarrollo y la protección Ambiental de la región. | UN | وبالتالي تعنى اللجنة بمهمة تحقيق التوازن الدقيق بين التنمية وحماية البيئة في المنطقة. |
El Ministro de Protección Ambiental de Kazajstán, Nurlan Kapparov, transmitió un mensaje por vídeo. | UN | وألقى نورلان كاباروف وزير الحماية البيئية في كازاخستان كلمة عن طريق الفيديو. |
La crisis Ambiental de la cuenca del Mar de Aral perjudica a más de 35 millones de personas. | UN | وتؤثر اﻷزمة البيئية في حوض بحر آرال على ما يربو على ٣٥ مليون نسمة. |
Una consecuencia importante de esta participación paneuropea fue la elaboración del Plan Nacional de Política Ambiental de Letonia, que el Gobierno aceptó en 1995. | UN | وكان من النتائج الهامة لهذه المشاركة اﻷوروبية تطوير الحكومة وقبولها عام ١٩٩٥ لخطة وطنية للسياسة البيئية في لاتفيا. |
- Se llamó a licitación internacional para la implementación del Programa Indígena de Mitigación de Impacto Ambiental de las zonas de Guairá, Caaguazú, Canindeyú y San Pedro. | UN | وطُرحت مناقصات دولية لتنفيذ برنامج السكان الأصليين لتخفيف التأثير البيئي في مناطق غوير وكاغواز وكنيندي وسان بيدرو. |
Rehabilitación Ambiental de las localidades dedicadas a la producción química | UN | التنظيف البيئي في مواقع اﻹنتاج الكيميائي. |
Después de las conferencias y los seminarios del curso se celebró una práctica de simulación Ambiental de dos días de duración. | UN | وأعقبت المحاضرات والحلقات الدراسية في حلقة العمل عملية محاكاة بيئية استغرقت يومين. |
En 1993, el Centro de Derecho Ambiental de la Unión inició un proyecto relativo a la asistencia para la puesta en práctica del Convenio sobre la Diversidad Biológica, de 1992. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بدأ مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية في تنفيذ مشروع للمساعدة في تنفيذ اتفاقية عام ١٩٩٢ بشأن التنويع البيولوجي. |
Concentración Ambiental de contaminantes del aire en las zonas urbanas | UN | تركز الملوثات الهوائية في البيئة الهوائية للمناطق الحضرية |
Foro de Asociación del Grupo de Gestión Ambiental de las Naciones Unidas | UN | منتدى الشراكة لفريق الإدارة البيئية التابع للأمم المتحدة |
Donante: Dinamarca y Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos de América | UN | الجهة المانحة: الدانمرك ووكالة حماية البيئة التابعة للولايات المتحدة الأمريكية |
Presidió un taller sobre el Protocolo de Principios de protección al medio ambiente, preparado por el ICEL y la Comisión de derecho Ambiental de aquella institución. | UN | رئيس حلقة عمل بشأن بروتوكول مبادئ حماية البيئة الذي شارك في إعداده الاتحاد الدولي ولجنة القانون البيئي التابعة له. |
Medidas para mitigar el impacto Ambiental de las actividades de la UNAMID | UN | التدابير الرامية إلى تخفيف آثار أنشطة العملية المختلطة على البيئة |
Puede obtenerse un buen ejemplo de una plantilla de evaluación del impacto Ambiental de Tonga Offshore Mining Ltd. | UN | ويمكن الحصول على صيغة جيدة لنموذج تقييم الأثر البيئي من شركة تونغا المحدودة للتعدين البحري. |
La Comisión Consultiva acoge con satisfacción las medidas adoptadas y previstas para reducir el impacto Ambiental de la FPNUL. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالخطوات المتخذة من أجل التخفيف من حدة الآثار البيئية الناجمة عن أنشطة القوة المؤقتة. |
Establecimiento de un sistema de vigilancia Ambiental de la atmósfera, las aguas | UN | وضع نظام رصد بيئي للهواء والمياه المستعملة والغبار |
Además, se comprende bien el valor Ambiental de una labor de ordenación forestal apropiada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القيمة البيئية التي تنطوي عليها الإدارة الجيدة للغابات باتت معروفة تماماً. |
Además, mejora la gestión de los recursos y se reduce el impacto Ambiental de las misiones. | UN | ويحسِّن هذا العنصر إدارة الموارد وفي نفس الوقت يقلل الأثر البيئي الناجم عن البعثة. |