Otra cosa interesante que he aprendido de mi proyecto y de mis viajes es lo malo como elemento vinculante que es la orientación sexual. | TED | شيئ اخر مثير للاهتمام تعلمته من خلال مشروعي و اسفاري فقط، انه مدى ضعف الميول الجنسي كعامل للتقارب بين الناس. |
Pero si algo he aprendido de mi trabajo de comadrona es que un poco de apoyo incondicional puede conducir a un largo camino. | TED | لكن إن كان هناك شئ واحد تعلمته من عملى كقابلة، أن القليل من الدعم غير المشروط يمكن أن يساعد كثيراً. |
Ya que no has aprendido a respetar a los mayores, ahora aprenderás a respetar a los más fuertes. | Open Subtitles | حَسناً يابني , طالما انك لم تتعلم احترام كبار السن حان الوقت لتتعلم احترام مراهنيك |
Creía que habías aprendido la lección sobre ocultar secretos a tus amigos. | Open Subtitles | أجل. أعتقدت أنك تعلّمت درسك لعدم .إخفاء أسرار عن أصدقائك |
En sus principios generales se ha incorporado todo lo aprendido con los métodos anteriores, incluso un interés explícito en la reducción de la pobreza. | UN | وقد تم إدماج الدروس المستفادة من المناهج السابقة في المبادئ التوجيهية، بما في ذلك التركيز بصورة واضحة على تخصيص الفقر. |
Con respecto a esta acción común, ¿qué hemos aprendido hasta la fecha? Tres lecciones. | UN | فما الذي تعلمناه حتى الآن بالنسبة لهذا العمل المشترك؟ هناك ثلاثة دروس. |
Y sé que parece repentino, pero si algo he aprendido, es que la vida es corta y la felicidad efímera. | Open Subtitles | وأعلم أنه يبدو سريعاً، ولكن إن كنت تعلمتُ شيئاً ما أن الحياة قصيرة للغاية، وأن السعادة زائلة |
El Consejo de Seguridad ha aprendido a hacer mejor uso de este instrumento. | UN | وقد تعلم مجلس الأمن أن يستخدم هذه الأداة على نحو أفضل. |
Pero he aprendido esto: los niños no dejan de morir solo porque los adultos no podamos comprender la injusticia de perderlos. | TED | ولكن ما تعلمته هو: لا يتوقف الأطفال عن الموت بسبب أننا الكبار لا نستطبع فهم الظلم في فقدانهم. |
Una cosa que he aprendido es que, a veces, lo que nos dicen que nos harán más seguros y fuertes, en realidad no es cierto. | TED | والشيء الذي تعلمته هو، في بعض الأوقات، أن الأشياء التي قيل لنا أنها تبقينا أقوياء وآمنين لا تكون كذلك في الواقع. |
Todas las cosas que has aprendido en los pasados 23 años de natación, debes olvidarlas. | TED | أي شئ قد تعلمته خلال ال 23 عاماً من السباحة، ينبغي أن تنساها. |
Todo lo que he aprendido en una vida de investigaciones está en juego. | Open Subtitles | كل شيء تعلمته في حياتي العملية في التحقيق يخطر في بالي |
¡Ni sueñes volver hasta que hayas aprendido a hablarle a una dama! | Open Subtitles | ولا تأتا إلى هنا حتى تتعلم كيف تتحدث مع سيدة |
Una vez que hayas aprendido que el amarte a ti mismo es más importante que el amor de otros te lo puedes quitar. | Open Subtitles | عندها سوف تتعلم أن حب الذات أكثر أهمية من أن تكون محبوب من قبل الآخرين عندها فقط يمكنك أن تخلعه |
Mediante su experiencia en esas zonas difíciles Italia ha aprendido lecciones importantes. | UN | وقد تعلّمت إيطاليا دروســـاً هامّــــة مــــن خــــلال تجاربها فـــي هــــذه المناطق الصعبة. |
Se ha aprendido una enseñanza: no hay que desarrollar productos complejos de programas informáticos en la propia Oficina. | UN | وذكر أن أحد الدروس المستفادة هو أنه ينبغي تفادي القيام داخلياً بإعداد منتجات برمجيات معقدة. |
La única lección que hemos aprendido es que la guerra y la opresión no hacen sino generar una dinámica radical y violenta de rebeldía. | UN | ويتمثل الدرس الوحيد الذي تعلمناه في أن الحرب والقمع لا يؤديان إلا إلى تأجيج الاندفاع إلى الرد بصورة متطرفة وعنيفة. |
Si he aprendido algo este año es que ustedes son mi vida. | Open Subtitles | ،لو تعلمتُ شيئاً من هذه السنة .إنه بأنكم يارفاق حياتي |
Si bien es mucho lo que se ha logrado y aprendido, también se han registrado deficiencias y lagunas. | UN | ومع أنه أنجز الشيء الكثير وجرى تعلم أشياء كثيرة، فإنه توجد أيضا جوانب نقص وثغرات. |
Bueno, lo habrías aprendido en 10 ó 15 años. | Open Subtitles | حسناً , فأنتِ بكل الأحوال قد تعلمتي ذلك خلال 10 الى 15 سنة |
Para mí, todo volvió a las lecciones que había aprendido de niña. | TED | بالنسبة لي، يعود كل ذلك للدروس التي تعلمتها في صغري. |
Habiendo trabajado juntos durante más de un decenio, hemos aprendido mucho acerca del apoyo mutuo de nuestros esfuerzos y de la movilización de recursos. | UN | وقد تعلمنا من العمل معا طوال أكثر من عقد أشياء كثيرة عن دعم الواحد منا لجهود اﻵخر وعن تعبئة الموارد. |
¡Sólo ese horrible lugar donde has aprendido a ser tan impertinente! | Open Subtitles | اذهبي أينما تريدين إلا ذلك المكان المريع الذي لم تتعلمي فيه أثناء نموك إلا الوقاحة |
Resulta de gran importancia lo aprendido en estos casos y el modo en que se ajustó la programación. | UN | ويتسم ما تم تعلمه في هذه الحالات وكيفية تعديل البرامج بأهمية رئيسية في هذا الصدد. |
Ahora que han aprendido los secretos, no deben divulgar sobre nuestra existencia. | Open Subtitles | الآن و قد تعلمتم الأسرار و عرفتم عن وجود قبيلتنا |
La comunidad internacional ha aprendido de acontecimientos recientes que el conocimiento detallado de la dinámica política local resulta fundamental para lograr los objetivos que se persiguen. | UN | فقد تعلّم المجتمع الدولي من الأحداث الأخيرة أن معرفة الديناميات السياسية المحلية بالتفصيل لها أهمية بالنسبة للنجاح. |
Sí, vaya movimientos. ¿Dónde has aprendido a hacer eso? | Open Subtitles | أجل، لقد كانت تلك حركات جدّية، أين تعلمتِ ذلك؟ |