Por favor, no nos prometan más un tesoro al final del arco iris. | UN | فأرجوكم لا تعطونا وعودا بثروات طائلة أخرى عند نهاية قوس قزح. |
Junto con el argón, los desechos se inyectan directamente en el arco de plasma. | UN | جنباً إلى جنب مع الأرجون، يتم حقن النفايات مباشرة نحو قوس البلازما. |
Y las medusas peine agitan los cilios como pestañas de arco iris. | TED | والمشطيات الهلامية التي تضرب بأهدابها مشكلة رموشاً بألوان قوس قزح |
El yo que vive en el arco narrativo largo y el que experimenta el momento se convierten en uno. | TED | النفس التي تعيش في القوس السرد الطويل والنفس التي تمر بالخبرات في الوقت الحالي تصبح واحدة. |
La posibilidad que creamos en este y otros movimientos es el peso que inclina ese arco en la dirección correcta. | TED | الإمكانية التي ننشئها بواسطة هذه الحملة وغيرها هي ذلك الوزن الذي يجعل القوس ينحني نحو الاتجاه الصحيح. |
Declaración presentada por Alianza Internacional Santa Juana de arco, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من تحالف سانت جان دارك الدولي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
¿Dónde está la línea negra en nuestro arco iris que explica el calentamiento global? | TED | أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟ |
Al momento en que tenia 20 años, Newton sería la primera persona en descifrar el misterio del arco iris. | Open Subtitles | و بمرور الوقت عندما كان في العشرينات اصبح نيوتن الشخص الأول الذي يحل لغز قوس قزح |
¡Porque no quiero que el bebé se llame arco Iris u Orisha o Ravi Shankar o cualquier otro nombre así! | Open Subtitles | لأني لا اريدها ان تسمى قوس قزح او اوريشا او رافي شانكار او اي شيء شبيه بهذا |
Usualmente compro salpicos de chocolate. Hoy talvez me decida por el arco iris. | Open Subtitles | أنا غالبا آخذ رذاذ الشوكولاه اليوم يبدو سأذهب إلى قوس المطر |
¿Quieres decir que no capturó a un pelotón entero con un arco y una flecha? | Open Subtitles | اتعنين انه لم يمسك حتى قوس و رمح؟ و لم يصوب فى الهواء |
Bueno, cuando abre las piernas, es como un arco iris que sale de ahí. | Open Subtitles | حسناً، عندما تفتح ساقيها، انها مثل قوس قزح الذي يخرج من هناك. |
Porque solo te gusta el sexo cuando es hermoso bajo un arco iris encantado. | Open Subtitles | لأنك تفضلين الجنس لما يكون جميلا فقط تحت ألوان قوس قزح الزاهية. |
Se originará tras pasar la nube y en ella se verá el arco. | Open Subtitles | فيكون متى انشر سحابا على الارض و تظهر القوس في السحاب |
No quiero perderte pero si nos separamos, nos encontramos en el arco. | Open Subtitles | انا لا أريد فقدك لكن لو أفترقنا نتقابل عند القوس |
Así que me inclino a pensar que tengas razón en Juana de arco. | Open Subtitles | لذا انا اميل لتصديق انك محق فيما يتعلق بجوان صاحبة القوس |
Con el estímulo adecuado, la Oráculo puede ver donde descansa el arco. | Open Subtitles | وبالصلاة المناسبة ، المتنبئة تستطيع أن ترى أين يقبع القوس |
Todo lo hay aquí, mentira de auto, mentira de casa, mentira del arco de fibra de vidrio, mentira todas esas cabezas en la pared, todo es mentira. | Open Subtitles | كل شيء هنا، من سيارة المنزل، القوس ذو الزجاج الليفي ـ الرؤوس على الحائط، جميعها هراء ـ هيا، أحب أن أقتني كل هذا |
No ha habido nadie igual desde Juana de arco. | Open Subtitles | الم ألمح عبقريتها أولا؟ لايوجد هناك شيء مثلها منذ جان دارك |
¿Sobre por qué se forman los arco iris y que tienes que estar detrás del sol para verlos? | Open Subtitles | الواحد حول التي أقواس قزح تحدث والتي أنت يجب أن يقف وراء الشمس لرؤيتهم؟ نعم. |
Sin embargo, conseguí equiparlo con un proyectil de gas comprimido... que puede ser disparado por uno de los rifles o un arco... | Open Subtitles | و قد استطعت ان اضعه في سهم يمكن اطلاقه من بندقية او قوسك |
Soy Juana de arco. | Open Subtitles | أنا " جوان أوف آرك " إكتشفت أنه لدينا الكثير من الأشياء المشترة |
- No, solo estos fanáticos de Juana de arco. | Open Subtitles | - لا , إنهم فقط هؤلاء معجبين جون أوف أرك |
Ganó la medalla en tiro con arco 3 años en su campamento de verano. | Open Subtitles | فاز بميدالية في الرماية بالقوس والسهم لـ 3 سنين في معسكره الصيفيّ. |
Y a Diana, usando la luna nueva como un arco... dispara una flecha de fuego que salpica el cielo de estrellas. | Open Subtitles | بينما تستخدم ديانا القمر الجديد كقوس و تطلق سهماً من النار يجعل السماء تتلألأ بالنجوم |
Para ese propósito, se probó un horno de arco de gran envergadura. | UN | ولأجل هذه العملية، جرى اختبار فرن قوسي كبير الحجم. |
Esta definición no incluye el depósito por arco catódico aleatorio con sustratos no polarizados. | UN | ملاحظة: هذا التعريف لا يشمل الترسيبات العشوائية بقوس المهبط مع الركازات غير المنحرفة. |
Mientras la mayoría del daño es interno, el arco eléctrico que se crea puede arder entre los 2500 a 5000 grados. | Open Subtitles | حيث يكون الأذى بداخلك الأقواس الكهربائية التي وضعت يمكنها حرق أي مكان ما بين 2500 و 5000 درجة |
Pero seguramente elegirá jugar hacia el arco del este con el viento a su favor. | Open Subtitles | ولكن الغالبية دائما ما يختارون بالضرورة اللعب فى اتجاه المرمى الشرقى حيث تلعب الرياح فى صالحه |
Además, se estaba desarrollando una nueva plataforma de microsatélites con control triaxial completo, una precisión de control de 0,1 grado y una precisión de medición de 30 segundos de arco. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري تطوير منصة ساتلية صغرى جديدة ذات تحكُّم كامل ثلاثي المحاور ودقة مراقبة تبلغ 0.1 درجة ودقة قياس تبلغ 30 ثانية قوسية. |