"atacan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يهاجمون
        
    • للهجوم
        
    • الهجوم
        
    • لهجوم
        
    • هجوم
        
    • بمهاجمة
        
    • هاجموا
        
    • يهاجم
        
    • تهاجم
        
    • بالهجوم
        
    • مهاجمتنا
        
    • يهجمون
        
    • هاجم
        
    • يهجم
        
    • هاجمونا
        
    Aparte, de que los frikis de la informática... te atacan en Internet. Open Subtitles ألي جانب ذلك, عباقرة الكومبيوتر يهاجمون أحدهم الأخر على الانترنيت.
    Un número cada vez mayor de naciones se une en la lucha contra esas personas y grupos que atacan a civiles con fines políticos. UN وتنضم أعداد متزايدة من اﻷمم الى مكافحة من يهاجمون المدنيين ﻷغراض سياسية من اﻷفراد والجماعات.
    Grupos de hombres armados atacan incluso convoyes escoltados por la policía. UN وحتى القوافل التي تحرسها الشرطة تتعرض للهجوم من جماعات من الرجال المسلحين.
    No disparen si no les atacan. Esperen la orden. Open Subtitles لا تطلقوا ما لم يتم الهجوم علينا إنتظروا الكلمة
    La noche previa a una gran cumbre, nos atacan y nos desconectan. Open Subtitles في الليلة التي سبقت قمة الرئيسية، تعرضنا لهجوم وصدم حاليا.
    Las milicias hema atacan Walu, en la colectividad de Babalebe, territorio de Irumu. UN قيام ميليشيات الهيما بشن هجوم على والو بمركز باباليبي الإداري، الواقع في منطقة إيرومو.
    Las milicias lendus y ngitis atacan Ambe y sus alrededores. Según informes, mueren por lo menos 30 civiles. UN قيام ميليشيات الليندو والنغيتي بمهاجمة أمبي، وأرباضها، وتردد أقاويل تفيد بمقتل 30 مدنيا على الأقل.
    Las guerrillas atacan a efectivos militares y perpetran actos de venganza contra sus familias y sus bienes. UN وهم يهاجمون اﻷفراد العسكريين ويرتكبون أعمال الانتقام ضد عائلاتهم وممتلكاتهم.
    Terroristas de Albania atacan a soldados guardafronteras yugoslavos UN إرهابيون من ألبانيا يهاجمون حراس الحدود اليوغوسلافيين
    Hemos de tomar medidas para lograr que no haya impunidad para quienes atacan al personal humanitario. UN وعلينا أن نتخذ الخطوات الكفيلة بمنع إفلات من يهاجمون موظفي المساعدة الإنسانية من العقاب.
    Para quienes atacan a la humanidad no puede haber tolerancia ni comprensión, ni lugar donde ocultarse. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تسامح أو تفاهم تجاه من يهاجمون البشرية، ولن يكون هناك أي مكان لهم يستطيعون الاختفاء فيه.
    ¡Montones de canoas! ¡Nos atacan, capitan! Open Subtitles أيها الكابتن نحن معرضون للهجوم
    Los militares atacan al nuevo gobierno elegido en las urnas. Open Subtitles الحكومة الجديدة المنتخبة ديمقراطياً تتعرَض للهجوم
    Si los americanos atacan dejenlos pasar yo tuve suficiente. Open Subtitles اذا اراد الامركيين الهجوم فليفعلوا لقد تعبت كفاية
    No se defienden de ellos. Los atacan. Open Subtitles وهي عدم التشبث بالدفاع، بل الهجوم
    Nos atacan. Ocupen todos los puestos de defensa. Open Subtitles ،المركبة تتعرض لهجوم جهّز جميع المراكز الدفاعية
    La atacan constantemente el miedo y el odio, y una pila de soledad. Open Subtitles تحت هجوم مستمر من الخوف والكراهية والشعور بالوحدة
    Deploramos que existan quienes, por cualesquiera razón, atacan o hieren a personas que sirven bajo mandatos de las Naciones Unidas. UN ونستنكر قيام أشخاص، مهما كــان السبب، بمهاجمة وجرح الذين يخدمون بموجب ولايات اﻷمم المتحدة.
    Si el ELCP está aquí y atacan a la hija del senador en nuestro propio suelo, tenemos que eliminarlos. Open Subtitles اذا كان أفراد الجيش الحر هنا و هاجموا ابنه السيناتور على أرضنا فيجب أن نقضى عليهم
    Cuando un ejército quiere tomar un área, atacan de una manera casual. Open Subtitles عندما يريد جيش الإستيلاء على منطقة، يهاجم بطريقة عشوائية ..
    Al parecer, los pájaros atacan en oleadas, con largos intervalos entre ellas. Open Subtitles لقد توضح ان الطيور تهاجم في جماعات كثيره مفصولا بينهم
    Ahora entienden cómo es que los virus atacan las células. TED إذاً الآن تعلمون ، كيف أن الفيروسات تقوم بالهجوم على الخلايا.
    Aquí no nos atacan los buenos. Open Subtitles . في الأسفل هنا ، الخير لا يجرؤ على مهاجمتنا
    El EPR viene, hace disparos al aire, y saquea las casas pero ya no nos atacan. UN فتأتي القوات الوطنية الرواندية وتطلق الرصاص في الهواء وتهاجم منازل أهل القرى. لكنهم لا يهجمون علينا الآن.
    Militantes islámicos atacan la Iglesia Internacional Protestante de Islamabad (Pakistán). UN هاجم ناشطون إسلاميون الكنيسة البروتستانتية الدولية في إسلام آباد، بباكستان.
    Mientras los ingleses atacan por fuera, el malvado Cardenal socava... desde dentro, forjando una alianza secreta... con Buckingham y usurpando el trono. Open Subtitles بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش
    Si nos atacan, aquí sufrirán su mayor y más vergonzosa derrota. UN إذا ما هاجمونا سيجدون هنا أكبر هزيمة لهم وأكثرها مبعثا لجلب العار عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus