"atravesaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعبور
        
    • عبرت
        
    • عبروا
        
    • اجتاز
        
    • مروا
        
    • عبر عدد
        
    • اخترقته
        
    • مرت عبر
        
    "tropas germanas atravesaron hoy diversos puntos de nuestra frontera." Open Subtitles فقد قامت القوات الألمانية بعبور حدودنا عبر عدة نقاط هذا المساء
    2. El 3 de abril de 1994, a las 2.00 horas, 10 elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y penetraron en territorio iraní, al norte de Champarav y del monte Shakh-Ashkoot, a 14 kilómetros al norte de los mojones fronterizos 100 y 101. UN ٢ - في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢ قام ١٠ من العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية، شمال شامباراف وجبل شاخ أشكوت، الى مسافة ١٤ كيلومترا شمال عمودي الحدود ١٠٠ و ١٠١.
    6. El 8 de abril de 1994, a las 22.00 horas, elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron a territorio iraní en la aldea de Raggeh Darpojh en las coordenadas geográficas PE0048 del mapa de Marivan. UN ٦ - في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قامت العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية راغه دار بوجه عند الاحداثيات الجغرافية PE0048 على خريطة ماريفان.
    Sin embargo, algunos somalíes afirman que fuerzas etíopes atravesaron la frontera y participaron activamente en los combates al lado del Ejército de Resistencia Rahanwein. UN وزعم بعض الصوماليين مع ذلك أن القوات اﻹثيوبية عبرت الحدود وقاتلت بالفعل إلى جانب جيش راهنوين للمقاومة.
    En cuestión de días, esas personas atravesaron la frontera y se asentaron en zonas ecológicamente frágiles, situadas cerca de las fronteras. UN وفي غضون أيام قلائل عبروا الحدود وأقاموا في مناطق معروفة بهشاشتها الايكولوجية قريبا من الحدود.
    En dos meses atravesaron Jordania más de medio millón de evacuados de camino hacia otros países del Oriente Medio y de Asia, sometiendo a gravísimas presiones a los limitados recursos humanos y los suministros de que se disponía en el país para prestarles asistencia. UN ففي مدى شهرين اجتاز أكثر من نصف مليون من المهجرين حدود اﻷردن في طريقهم إلى أوطانهم في بقاع أخرى من الشرق اﻷوسط وآسيا، مما باشر ضغطا بالغا على الموارد المحلية المحدودة من القوى البشرية واﻹمدادات اللازمة لمساعدتهم.
    27. El 18 de mayo de 1994, seis elementos antirrevolucionarios armados atravesaron la frontera y entraron en la aldea iraní de Sheikh Kooreh en las coordenadas geográficas PE1900022000 de Sarvabad. UN ٢٧ - في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤، قام ٦ من العناصر المسلحة المعادية للثورة بعبور الحدود ودخلوا قرية شيخ كوري اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PE1900022000 في سارفباد.
    52. El 30 de mayo de 1994, elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y entraron en territorio iraní para colocar minas en la zona situada en las coordenadas geográficas NE3400085000 de Sardasht. UN ٥٢ - في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، قامت عناصر معادية للثورة بعبور الحدود ودخول اﻷراضي اﻹيرانية لزرع لغم في المنطقة الواقعة عند اﻹحداثيات الجغرافية NE3400085000 في ساردشت.
    El 22 de junio de 1995, a las 0.30 horas, varios elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y penetraron en territorio de la República Islámica del Irán. UN ٦ - وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الساعة ٣٠/٠٠، قام عدد من العناصر المعادية للثورة بعبور الحدود وتسللوا إلى أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية.
    El 2 de agosto de 1995, varios elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y se adentraron un gran trecho en territorio de la República Islámica del Irán. UN ٢٢ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قام عدد من العناصر المعادية للثورة بعبور الحدود وتسللوا إلى عمق أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Los dos vehículos que transportaban a los inspectores iban en el mismo sentido de la circulación cuando atravesaron el cantero separador central para cambiar de vía y siguieron en sentido opuesto, lo que suscitó la ira y la desaprobación de estudiantes y peatones. UN غادرت المجموعة بطريقة مخالفة لقوانين المرور حيث قامت العجلتان اللتان تقلان المجموعة بالانتقال من اتجاه السير إلى الاتجاه المعاكس بعبور الجزرة الوسطية مما أثار غضب واستهجان الطلبة والمارة على حد سواء.
    Entretanto, más de 20.000 rwandeses atravesaron la frontera con Burundi, y muchos de ellos han solicitado que se reconozca su condición de refugiados. UN وفي غضون ذلك، قام روانديون يتجاوز عددهم 000 20 شخص بعبور الحدود إلى بوروندي؛ حيث سعى الكثيرون منهم للحصول على مركز اللاجئ.
    9. Los días 6 y 7 de septiembre de 1994, 50 elementos contrarrevolucionarios atravesaron la frontera y se adentraron en territorio iraní 20 kilómetros al este del hito fronterizo 116, situado en la localidad de Dolleto, en las coordenadas geográficas NF4400024000 de Alavan. UN ٩ - في ٦ و ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قام ٥٠ من العناصر المناهضة للثورة بعبور الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية على مسافة ٢٠ كيلومترا شرق العمود الحدودي ١١٦ في قرية دوليتو عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF4400024000 في علوان.
    16. El 16 de abril de 1994, a las 10.40 horas, cuatro elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron en territorio iraní. UN ١٦ - في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٤٠/١، قام أربعة من العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والدخول الى اﻷراضي اﻹيرانية.
    Tras el golpe de Estado ocurrido allí, muchos elementos incontrolados atravesaron la frontera portando armas. UN فعلى إثر الانقلاب الذي حصل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبرت عناصر كثيرة خارجة عن السيطرة الحدود وهي تحمل أسلحة.
    "18 carromatos con hombres, mujeres y niños atravesaron Gladesville, Texas, hoy a las 22.20 horas". Open Subtitles ثمانية عشر وحدات تتدحرج مع الرجال والنساء والأطفال عبرت جلاديسفيل تكساس، 10: 20 مساء هذا التاريخ
    Los ejércitos de la Nación de Fuego atravesaron las murallas... y salieron sobre Ba Sing Se, asegurando nuestra victoria. Open Subtitles عبرت جيوش أمة النار من خلال الأسوار و حاصروا با سنج ساي مؤمنين نصرنا
    Por aquí atravesaron el río... y ahora se encuentran aquí, en este punto. Open Subtitles من هنا عبروا النهر في المستنقعات, في سييرا ترينيدا
    Parece que atravesaron la puerta delantera después que cerró por la noche. Open Subtitles يبدو أنهم عبروا من الباب الأمامي بعدما أغلق المتجر مباشرة لتأخر الليل
    Tengo además el honor de informarle de que se rechazó a dichos rebeldes y que muchos de ellos atravesaron la frontera internacional con la República de Sudán del Sur y fueron recibidos y ayudados por el Gobierno de Sudán del Sur. UN ويشرفني أيضا أن أعلمكم أنه تم صد هؤلاء المتمردين وقد اجتاز عدد كبير منهم الحدود الدولية مع جمهورية جنوب السودان وتستضيفهم وتساعدهم حكومة جنوب السودان.
    Desaparecieron, señor. atravesaron la pared. Open Subtitles أعني مثل بوف سيدي مروا من الحيطان
    El 15 de diciembre de 1995, varios elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y penetraron en el territorio de la República Islámica del Irán. UN ٢٥ - وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عبر عدد من العناصر المضادة للثورة الحدود وتغلغلوا في أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Al dispararle tan de cerca, las balas le atravesaron. Open Subtitles أطلقت من مسافة قريبة , لقد اخترقته بكل بساطة
    Las noticias son que 4 naves Ori atravesaron el Chappa'co. Open Subtitles " الأخبار أن أربع سفن " للأوراي "مرت عبر "شابا,كو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus