"aviones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طائرات
        
    • الطائرات
        
    • الطيران
        
    • طائرة
        
    • طيران
        
    • والطائرات
        
    • اعتداءات
        
    • بطائرات
        
    • وطائرات
        
    • لطائرات
        
    • المقاتﻻت
        
    • تحليق للطيران
        
    • طائرتا
        
    • شحن من
        
    • النفاثات
        
    Una escuadrilla de aviones de combate de la OTAN notificó un contacto por radar a 7 kilómetros al sudoeste de Prnjavor. UN أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٧ كيلومترات جنوب غربي برانيافور.
    Se envió a investigar a aviones de combate de la OTAN que no pudieron hacer contacto visual debido a las condiciones meteorológicas. UN وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق، إلا أنها لم تتمكن من رصد الهدف عيانا لسوء اﻷحوال الجوية.
    Los aviones de combate de la OTAN siguieron rastreando el helicóptero hasta que aterrizó en la zona de Posusje. UN وواصلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة تعقبها للطائرة العمودية الى أن هبطت في منطقة بوسوسيي.
    aviones de caza de la OTAN establecieron contacto momentáneo por radar con el helicóptero que se dirigía al sur. UN وقد رصدت الطائرات الحربية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر لفترة وجيزة وهي تتجه نحو الجنوب.
    aviones de caza de la OTAN avistaron en Posusje tres helicópteros posados en tierra y con los rotores en marcha. UN شاهدت الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ٣ طائرات عمودية على اﻷرض في بوسوسيي ومراوحها تدور.
    Los aviones de transporte violaron también la parte sudoccidental de la región de información de vuelo de Nicosia. UN كذلك قامت هذه الطائرات بانتهاك المجال الجوي للقطاع الجنوبي الغربي من منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Se ordenó a aviones de combate de la OTAN que investigaran la detección y posteriormente identificaron visualmente a un helicóptero. UN ووجهت رحلة لاحدى مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي للتحقيق، فأجرت في وقت لاحق اتصالا بصريا مع طائرة عمودية.
    Tres aviones de guerra israelíes simularon ataques aéreos sobre Tiro, por lo que cundió el pánico entre los residentes. UN ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان.
    52. El costo estimado del alquiler de cuatro aviones de ala fija durante tres meses es de 924.000 dólares. UN ٥٢ - تبلغ التكلفة التقديرية لاستئجار أربع طائرات ثابتة الجناحين لمدة ثلاثة أشهر ٠٠٠ ٩٢٤ دولار.
    Se dirigieron aviones de caza hacia el contacto y también ellos establecieron contacto con el radar de su propio equipo. UN وقد وجهت طائرات مقاتلة نحو الهدف والتقطته هي أيضا بالرادار بأجهزتها.
    Una escuadrilla de aviones de combate de la OTAN notificó haber hecho un contacto al sudeste de Zenica. UN أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال تم شمال شرقي زنيكا.
    Tanto el AWAC como los aviones de combate transmitieron advertencias. UN ولقد أرسلت تحذيرات من قبل طائرات اﻷواكس والمقاتلات.
    aviones de combate realizaron aproximadamente 1.850 salidas y la flota de helicópteros de la SFOR realizó vuelos durante unas 168 horas. UN وقامت الطائرات المقاتلة بقرابة ٨٥٠ ١ طلعة، وطار أسطول طائرة الهليكوبتر التابع لقوة تثبيت الاستقرار نحو ١٦٨ ساعة.
    Durante el período los aviones de combate realizaron aproximadamente 145 horas de vuelo. UN وخلال الفترة، قامت الطائرات المقاتلة بالتحليق لما يقرب من ١٤٥ ساعة.
    Future TV dijo que desde Hezbolá se disparó contra los aviones de guerra. UN تليفزيون المستقبل: قال إن الطائرات الحربية تعرضت لنيران مدافع حزب الله.
    Se envió a aviones de combate de la OTAN a investigar pero la ruta salió de la zona de prohibición de vuelos. UN وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق إلا أن الهدف غادر المنطقة المحظور فيها الطيران.
    Se envió a investigar a aviones de combate de la OTAN, pero la aeronave salió de la zona de prohibición de vuelos. UN وأرسلت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة للتحقيق، إلا أن الطائرة غادرت المنطقة المحظور فيها الطيران.
    El AWACS y aviones de combate de la OTAN notificaron haber hecho contacto por radar a 30 kilómetros al noroeste de Doboj. UN أبلغت طائرة اﻷواكس وطلعة لمقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على بعد ٠٣ كيلومتر شمال غرب دوبوي.
    Este problema se ve agravado por la necesidad de suprimir los sistemas de defensa aérea que amenacen a los aviones de la OTAN. UN ومما يزيد هذه المشكلة تعقيدا الحاجة الى القضاء على أية شبكات للدفاع الجوي تهدد طيران منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Las operaciones del ejército solían estar respaldadas por armamento pesado, helicópteros y aviones de combate. UN وغالبا ما كانت الأسلحة الثقيلة والطائرات المروحية والنفاثات المقاتلة تدعم الجيش في عملياته.
    aviones de reconocimiento UN اعتداءات عسكرية
    El bombardeo aéreo mediante helicópteros y aviones de combate era un hecho común y, en algunas zonas, cotidiano. UN وكان القصف الجوي بطائرات الهليكوبتر والطائرات النفاثة أمراً شائعاً، وكان يحدث يومياً في بعض المناطق.
    En el programa de inspección global se incluyeron de modo cabal helicópteros y aviones de vigilancia a gran altitud. UN وشاركت تماما الطائرات العامودية وطائرات الاستطلاع من ارتفاع عال في برنامج التفتيش العام.
    Hubo tres violaciones del espacio aéreo cometidas por aviones de reconocimiento y helicópteros del enemigo israelí sobre distintas zonas del Líbano. UN :: سُجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطيران مروحي للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية كما يلي:
    A las 19.45 horas, un buque de guerra israelí, situado frente a la costa de Mansuri, bombardeó los suburbios de la ciudad mientras aviones de combate israelíes sobrevolaban la zona. UN - الساعة 45/19 قامت بارجة حربية إسرائيلية قبالة شاطئ المنصوري بقصف أطراف بلدة المنصوري مع تحليق للطيران الحربي.
    Entre ellas, las de dos aviones de pasajeros, con capacidad para 109 y 149 pasajeros, respectivamente. UN ومن بين هذه الطائرات طائرتا ركاب سعة إحداها 109 ركاب والأخرى 149 راكبا.
    Según la MONUC, se realizaron cinco entregas de ese tipo en aviones de Azza y en aviones arrendados por Azza a Faso Airways. UN ووفقاً للبعثة جرت خمس عمليات شحن من هذا القبيل استُخدمت فيها الطائرتين التابعتين لشركة عزة، والمستأجرتين من خطوط فاسو الجوية.
    También hubo varios ataques de aviones de retropropulsión y helicópteros israelíes en la zona de operaciones de la FPNUL y al norte de ésta. UN كما قامت النفاثات والمروحيات الاسرائيلية بعدة هجمات في منطقة عمليات القوة وإلى الشمال منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus