"avisar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحذير
        
    • سابق إنذار
        
    • نخبر
        
    • إخبار
        
    • نحذر
        
    • إعلام
        
    • أحذر
        
    • انذار
        
    • لأحذر
        
    • إبلاغ
        
    • إشعار
        
    • معلنة
        
    • نبلغ
        
    • تبليغ
        
    • تحذر
        
    Se puede interpretar en un sentido estricto como el medio de detectar o predecir un posible peligro y avisar que puede ocurrir. UN ويمكن فهمه على نطاق ضيق بوصفه وسيلة يمكن بها الكشف عن خطر محتمل أو التنبؤ به وإصدار تحذير به.
    Pensé que querías avisar. Una oportunidad de decir adiós si el mundo acaba. Open Subtitles ظننت أنكِ ترغبين في تحذير فرصة للوداع إن وصل الأمر لذلك
    La proxima vez preguntaré sin avisar Open Subtitles إسمع .. في المره القادمه قد أَختبرك .بدون سابق إنذار
    He de avisar a mi gente. Si los persas lo descubren, quedarían atrapados. Open Subtitles يجب ان نخبر الاسبرطيين بهذا,لو وجد الفرس هذا المكان سيحاصرون رجالنا
    Buenos días, señora. Por favor, ¿podría avisar a mi mujer, y decirle que su madre la llama por teléfono? Open Subtitles هل بإمكانك إخبار زوجتي أن والدتها على الهاتف ؟
    ¡Vamos a avisar a todos! ¡Fuego! ¡Un incendio! Open Subtitles هيا نحذر الجميع حريق، هنـاك حريـق هناك حريق، إستيقظوا جميعاً
    Regla número dos. No intente llamar o avisar a nadie. Open Subtitles القاعدة الثانية لاتحاول الإتصال أو إعلام أى شخص
    Vale, de acuerdo. Alguien tiene que avisar al decano. Open Subtitles حسنا، و لكن مازال على أحدهم تحذير العميد
    Su gobierno debe avisar a los americanos y a los ingleses. Open Subtitles على حكومتكم تحذير الامريكان والبريطانيين
    Te tengo que avisar, me emborracho fácilmente. Open Subtitles ولا بد لي من تحذير لكم ، أنا في حالة سكر رخيصة.
    Esto no es nada bueno. Debo avisar a alguien. Open Subtitles حسناً، هذا ليس جيداً، يجب عليّ تحذير أحدهم
    Y se larga de esta manera, sin avisar, sin despedirse. Open Subtitles يتركنى هكذا بدون أى تحذير ولا وداع غادر فقط فى منتصف الليل
    Las dos renunciaron sin avisar, así que tendremos tiempo extra sin paga para todo el mundo Open Subtitles هاتان الفتاتان تركتا العمل بدون سابق إنذار .. لذا سيكون لديكِ أعمال إضافية عديدة تقومين بها
    Has abandonado a los otros Ancianos sin avisar. Open Subtitles لقد تخليت عن الشيوخ الآخرين بدون سابق إنذار
    - Hay que avisar al coronel. - No. Podría ser un goa'uld. Open Subtitles يجب أن نخبر الكولونيل ليس حتى نتأكد أنه ليس جواؤلد
    Si no tiene papeles, no podemos enviarle a casa o avisar a alguien. Open Subtitles إن لم يكن معك أي أوراق ثبوتية فلن نتمكن من إعادتك للمنزل أو إخبار أي شخص تعرفه
    Parece que nos llevan ventaja. Intentamos avisar a nuestros amigos. Open Subtitles يبدو أنهم يسبقوننا بخطوة إلى الأمام أعني ، نحن حاولنا أن نحذر أصدقائنا
    hijo, es el infortunio su madre llega sin avisar! Open Subtitles يا بني ، لسوء الحظ والدتك دائما تأتي بدون سابق إعلام
    - Yo esto lo tengo que avisar. - Se acabó, yo estoy afuera. Open Subtitles على أن أحذر الآخرين انتهى الأمر ، أنا حر
    ¿Recuerdas cuando se iba en avión a Mustique o a Ibiza sin avisar mientras Eric y tú iban a la escuela? Open Subtitles تذكرين كيف انها كانت تستخدم طائره بدون سابق انذار بينما انت و اريك في المدرسه ايلانور دائما تعلم
    Yo iré a avisar. Tú vuelve con él. Open Subtitles أنتِ تركبين معه و أنا أسبقكم لأحذر البقية
    Siempre se debe mantener informada a la Secretaría del horario de las consultas de modo que se pueda avisar a los patrocinadores y se puedan evitar conflictos. UN وينبغي إبلاغ الأمانة وبانتظام بالجدول الزمني للمشاورات لإبلاغ مقدمي القرارات من أجل تجنّب التداخلات.
    La delegación de Rusia está en favor de que se establezca un requisito de avisar todo retiro del TPCE con 12 meses de antelación por lo menos. UN ويؤيد وفد روسيا اشتراط إعطاء إشعار مسبق قبل الانسحاب من المعاهدة بستة أشهر.
    Suele decirse que los malos tiempos siempre llegan sin avisar. Open Subtitles يقال أن الأوقات العصيبة لا تطرق الأبواب معلنة مجيئها
    Vaya, convendría avisar a la policía, ¿intentaron robarle? Open Subtitles يا للهول، يجب أن نبلغ عن ذلك هل كانوا يحاولون سرقتك؟
    Agradécele a la gente que te encontró... por avisarnos a nosotros en vez de avisar a la SD. Open Subtitles بدلا من ذلك أشكري الناس الذين وجدوك وبلغونا بدلا من تبليغ الـ إس دي
    Tienes que avisar antes de echarte uno. Open Subtitles لابد أن تحذر زميلك قبل أن تفعل هذا لقد كان فمي مفتوحا وكل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus