Se puede interpretar en un sentido estricto como el medio de detectar o predecir un posible peligro y avisar que puede ocurrir. | UN | ويمكن فهمه على نطاق ضيق بوصفه وسيلة يمكن بها الكشف عن خطر محتمل أو التنبؤ به وإصدار تحذير به. |
Pensé que querías avisar. Una oportunidad de decir adiós si el mundo acaba. | Open Subtitles | ظننت أنكِ ترغبين في تحذير فرصة للوداع إن وصل الأمر لذلك |
La proxima vez preguntaré sin avisar | Open Subtitles | إسمع .. في المره القادمه قد أَختبرك .بدون سابق إنذار |
He de avisar a mi gente. Si los persas lo descubren, quedarían atrapados. | Open Subtitles | يجب ان نخبر الاسبرطيين بهذا,لو وجد الفرس هذا المكان سيحاصرون رجالنا |
Buenos días, señora. Por favor, ¿podría avisar a mi mujer, y decirle que su madre la llama por teléfono? | Open Subtitles | هل بإمكانك إخبار زوجتي أن والدتها على الهاتف ؟ |
¡Vamos a avisar a todos! ¡Fuego! ¡Un incendio! | Open Subtitles | هيا نحذر الجميع حريق، هنـاك حريـق هناك حريق، إستيقظوا جميعاً |
Regla número dos. No intente llamar o avisar a nadie. | Open Subtitles | القاعدة الثانية لاتحاول الإتصال أو إعلام أى شخص |
Vale, de acuerdo. Alguien tiene que avisar al decano. | Open Subtitles | حسنا، و لكن مازال على أحدهم تحذير العميد |
Su gobierno debe avisar a los americanos y a los ingleses. | Open Subtitles | على حكومتكم تحذير الامريكان والبريطانيين |
Te tengo que avisar, me emborracho fácilmente. | Open Subtitles | ولا بد لي من تحذير لكم ، أنا في حالة سكر رخيصة. |
Esto no es nada bueno. Debo avisar a alguien. | Open Subtitles | حسناً، هذا ليس جيداً، يجب عليّ تحذير أحدهم |
Y se larga de esta manera, sin avisar, sin despedirse. | Open Subtitles | يتركنى هكذا بدون أى تحذير ولا وداع غادر فقط فى منتصف الليل |
Las dos renunciaron sin avisar, así que tendremos tiempo extra sin paga para todo el mundo | Open Subtitles | هاتان الفتاتان تركتا العمل بدون سابق إنذار .. لذا سيكون لديكِ أعمال إضافية عديدة تقومين بها |
Has abandonado a los otros Ancianos sin avisar. | Open Subtitles | لقد تخليت عن الشيوخ الآخرين بدون سابق إنذار |
- Hay que avisar al coronel. - No. Podría ser un goa'uld. | Open Subtitles | يجب أن نخبر الكولونيل ليس حتى نتأكد أنه ليس جواؤلد |
Si no tiene papeles, no podemos enviarle a casa o avisar a alguien. | Open Subtitles | إن لم يكن معك أي أوراق ثبوتية فلن نتمكن من إعادتك للمنزل أو إخبار أي شخص تعرفه |
Parece que nos llevan ventaja. Intentamos avisar a nuestros amigos. | Open Subtitles | يبدو أنهم يسبقوننا بخطوة إلى الأمام أعني ، نحن حاولنا أن نحذر أصدقائنا |
hijo, es el infortunio su madre llega sin avisar! | Open Subtitles | يا بني ، لسوء الحظ والدتك دائما تأتي بدون سابق إعلام |
- Yo esto lo tengo que avisar. - Se acabó, yo estoy afuera. | Open Subtitles | على أن أحذر الآخرين انتهى الأمر ، أنا حر |
¿Recuerdas cuando se iba en avión a Mustique o a Ibiza sin avisar mientras Eric y tú iban a la escuela? | Open Subtitles | تذكرين كيف انها كانت تستخدم طائره بدون سابق انذار بينما انت و اريك في المدرسه ايلانور دائما تعلم |
Yo iré a avisar. Tú vuelve con él. | Open Subtitles | أنتِ تركبين معه و أنا أسبقكم لأحذر البقية |
Siempre se debe mantener informada a la Secretaría del horario de las consultas de modo que se pueda avisar a los patrocinadores y se puedan evitar conflictos. | UN | وينبغي إبلاغ الأمانة وبانتظام بالجدول الزمني للمشاورات لإبلاغ مقدمي القرارات من أجل تجنّب التداخلات. |
La delegación de Rusia está en favor de que se establezca un requisito de avisar todo retiro del TPCE con 12 meses de antelación por lo menos. | UN | ويؤيد وفد روسيا اشتراط إعطاء إشعار مسبق قبل الانسحاب من المعاهدة بستة أشهر. |
Suele decirse que los malos tiempos siempre llegan sin avisar. | Open Subtitles | يقال أن الأوقات العصيبة لا تطرق الأبواب معلنة مجيئها |
Vaya, convendría avisar a la policía, ¿intentaron robarle? | Open Subtitles | يا للهول، يجب أن نبلغ عن ذلك هل كانوا يحاولون سرقتك؟ |
Agradécele a la gente que te encontró... por avisarnos a nosotros en vez de avisar a la SD. | Open Subtitles | بدلا من ذلك أشكري الناس الذين وجدوك وبلغونا بدلا من تبليغ الـ إس دي |
Tienes que avisar antes de echarte uno. | Open Subtitles | لابد أن تحذر زميلك قبل أن تفعل هذا لقد كان فمي مفتوحا وكل شيء |