"bis del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكررا من
        
    • مكرراً من
        
    • مكرر من
        
    • مكررة من
        
    • مكرَّراً من
        
    • باء من
        
    • مكرّراً من
        
    • مكررا في
        
    • مكرراً أولاً من
        
    • ثانياً من
        
    • مكررا المؤرخ
        
    • مكرَراً من
        
    • مكرّر من
        
    Además, la disposición a que se hace referencia no queda correctamente reflejada en la segunda parte bis del proyecto de artículos. UN علاوة على ذلك، فإن الحكم المشار إليه لا يرد بشكل صحيح في الفصل الثاني مكررا من مشاريع المواد.
    El revisionismo y la negación del holocausto constituyen infracciones penales a tenor del artículo 261 bis del Código Penal. UN ويعتبر التحريف التاريخي لإبادة اليهود أو إنكارها جريمة جنائية بموجب المادة 261 مكررا من القانون الجنائي.
    2. Los Estados Unidos han invocado el artículo 3 bis del Convenio de Chicago de 1944, como si fuese derecho internacional existente. UN ٢ - أما الولايات المتحدة فقد استشهدت بالمادة ٣ مكررا من اتفاقية شيكاغو لسنة ١٩٤٤ وكأنها قانون دولي سار.
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 في البروتوكول:
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 في البروتوكول:
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرر من المادة 2 من البروتوكول:
    13. Introducción por el Relator Especial de los proyectos de artículos 9 y 11 a 15 bis del capítulo II de la primera parte UN ١٣ - قيام المقــرر الخاص بعرض مشاريع المواد ٩ و ١١ إلى ١٥ مكررا من الفصل الثاني من الباب اﻷول
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos - Alemania: enmienda al artículo 17 bis del proyecto revisado de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN ألمانيا: تعديل على المادة ٧١ مكررا من المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Propuestas relativas a los artículos 13, 18 y 18 bis del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN اقتراحات بشأن المواد ٣١ و ٨١ و ٨١ مكررا من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    El hecho de organizar la financiación de un acto terrorista puede constituir un acto preparatorio de un delito en virtud del artículo 260 bis del Código Penal. UN وقد يشكل تدبير المال للقيام بعمل إرهابي تحضيرا لعمل إجرامي بموجب المادة 260 مكررا من القانون الجنائي.
    II. Textos oficiosos de los artículos 2 y 2 bis del proyecto de convención general, preparados por el Coordinador UN الثاني - نصان غير رسميين للمادتين 2 و 2 مكررا من مشروع الاتفاقية الشاملة، أعدهما المنسق
    En el artículo 12 y en el artículo 12 bis del estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, en su forma enmendada, se establece lo siguiente: UN فالمادتان 12 و 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتهما المعدلة، تنصان على ما يلي:
    El artículo 87 bis del Código Penal prohíbe el reclutamiento con fines subversivos y terroristas. UN وتحظر المادة 87 مكررا من قانون العقوبات التجنيد لأغراض تخريبية وإرهابية.
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول:
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول:
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول:
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el siguiente párrafo: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول:
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 5 مكرراً من المادة 2 من البروتوكول:
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 2 مكرر من المادة 2 من البروتوكول:
    Después del párrafo 5 bis del artículo 2 del Protocolo, añádase el párrafo siguiente: UN تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 2 مكرر من المادة 2 من البروتوكول:
    Por lo tanto, resultaría difícil para esos Estados aceptar la alternativa A para el párrafo 2 a) bis del artículo 11. UN ولذا فإنه من الصعب على تلك الدول أن تقبل البديل ألف للفقرة 2 ((أ)مكررة ) من المادة 11.
    El encubrimiento está regulado en los artículos 171, 172 y 172 bis del Código Penal. UN وتتناول المواد 171 و172 و172 مكرَّراً من القانون الجنائي مسألة الإخفاء.
    Los artículos 379 y 379 bis del Código Penal se ocupan de la explotación de la prostitución y el tráfico de mujeres. UN واستغلال البغاء والاتجار في النساء منصوص عليهما في المادتين ٩٧٣ و ٩٧٣ باء من قانون العقوبات.
    El artículo 261 bis del Código Penal de Suiza ya castiga los actos de discriminación racial, en particular la incitación al odio racial. UN تمنع المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري أعمال التمييز العنصري، وبخاصة التحريض على الكراهية العنصرية.
    La despolitización de los atentados terroristas cometidos con bombas, dispuesta en el artículo 9 bis del texto, tiene particular importancia para la cuestión de la extradición y la cooperación internacional. UN إن عدم تسييس الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، حسبما تنص عليه المادة ٩ مكررا في النص، له أهمية خاصة بالنسبة لموضوع تسليم المجرمين والتعاون الدولي.
    En cualquier caso, los actos de desaparición forzada constituyen atentados contra la libertad individual tipificados en los artículos 434 a 438 bis del Código Penal. UN وفي جميع الأحوال، تُعد أعمال الاختفاء القسري انتهاكات للحرية الفردية تجرمها المواد من 434 إلى 438 مكرراً أولاً من قانون العقوبات.
    1. El Comité concederá prioridad a las presentaciones específicas relativas a la aplicación y el cumplimiento por las Partes, recibidas o iniciadas con arreglo al párrafo 9 [y 9 bis] del mandato. UN 1 - تسند اللجنة الأولوية لمعالجة التماسات محددة تتعلق بالتنفيذ والامتثال من قبل طرف ما وردت إليها، أو أنها بادرت بها، وفقاً للفقرة 9 [و9 ثانياً] من الاختصاصات.
    En aplicación de esta disposición constitucional, se ha aprobado la Ley No. 24/2003 del 14/08/2003 (DO especial bis del 3/9/2003), sobre el funcionamiento y la organización de este Consejo. UN وبمقتضى هذا الحكم الدستوري، اعتمد القانون رقم 24/2003 المؤرخ 14 آب/أغسطس 2003 (الجريدة الرسمية، العدد الخاص مكررا المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2003)، بشأن عمل وتنظيم هذا المجلس.
    11. Al Comité le preocupa que las disposiciones de los artículos 49 y 49 bis del Código Penal, a las que el Estado parte se refiere alegando que satisfacen la obligación de que una orden de un superior o de una autoridad pública no pueda justificar un acto de tortura, no tengan la misma amplitud que el artículo 2, párrafo 3, de la Convención. UN 11- فيما تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تعتبر أن أحكام المادتين 49 و49 مكرَراً من القانون الجنائي تفي بالالتزام الذي يقضي بأن الأمر الصادر عن رئيس أو عن سلطة عامة لا يبرر ممارسة التعذيب، تشعر اللجنة بالقلق لأن هاتين المادتين لا تشملان الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية.
    95. De conformidad con el artículo 13 bis del Código de Procedimiento Penal, los agentes del orden pueden detener a un sospechoso por un máximo de tres días en casos que requieran mayor investigación, debiendo notificar esa situación al fiscal. UN 95- لم يُخوّل الفصل 13 مكرّر من مجلة الإجراءات الجزائية لمأموري الضابطة العدلية الاحتفاظ بذي الشبهة إلاّ في الحالات التي تقتضيها ضرورة البحث ولمدّة لا تتجاوز ثلاثة أيام مع وجوب إعلام وكيل الجمهورية بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus