"buscado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مطلوب
        
    • بحثت
        
    • بحثنا
        
    • أبحث
        
    • مطلوباً
        
    • المطلوبين
        
    • المطلوب
        
    • بحث
        
    • المتوخى
        
    • مطلوبا
        
    • المنشود
        
    • نبحث
        
    • بالبحث
        
    • فتشت
        
    • التمس
        
    ¿Estoy buscado por asesinato, y todo lo que me preguntas es por Jen? Open Subtitles أنا مطلوب في جريمة قتل, وكل ما تسألين عنه هو جين؟
    Estoy buscado en cuatro continentes. No puedo solo presentarme en un hospital. Open Subtitles أنا مطلوب في اربع قارات لا أستطيع المرور على مستشفى
    He buscado alguna indicación de los Asuran en gran parte de la base de datos, pero ¿Todavía nada? Open Subtitles بحثت في جزء جيد من قاعدة البيانات عن أي إشارة عن الأسورانس, لك لا شيء؟
    No significa que no hemos tratado de hallar una respuesta. Hemos buscado. Open Subtitles لا يعني ذلك أننا لم نحاول إيجاد إجابة ,لقد بحثنا.
    ¿En dónde está la belleza deslumbrante que he buscado toda mi vida? Open Subtitles أين هو الجمال الباهر الذي كنت أبحث عنه طِوال حياتي؟
    Su líder, Barrabás, buscado como criminal y asesino... preparaba las trampas para los lobos romanos. Open Subtitles زعيمهم باراباس كان مطلوباً كقاتل و مجرم الذئاب الرومانية أعدوا خطة للوقوع به
    Y entonces pensé, Jesucristo, si él es buscado por la Interpol, ¿qué habrá hecho? Open Subtitles ..لذا خمنت, بحق المسيح اذا كان مطلوب بواسطة الإنتربول ماذا فعل؟ اتعلمون
    Estoy segura de que el tío de tu izquierda está buscado por Interpol. Open Subtitles . أنا متيقنة بأن الرجل الذي كان على يسارك مطلوب للإنتربول
    Heflin Piers, buscado por robo a mano armada, crimen organizado y extorsión. Open Subtitles هيفلن بييرز مطلوب بتهمة السطو المسلح و التهريب و الابتزاز
    Ha sido un hombre buscado en su patria nativa desde hace unos años. Open Subtitles وهو رجل مطلوب في بلده الأصلي منذ بضع سنوات حتى الآن
    Zakarna era un activista buscado del Hamas. UN وزكرنا هو حركي عنيف من أعضاء حماس مطلوب من اسرائيل.
    Activista de Fatah y miembro de los Halcones de Fatah, buscado. UN عضو حركي في منطقة فتح وعضو مطلوب من أعضاء صقور فتح.
    Mike, he buscado en las bases de seguros y del Departamento de Tránsito. El coche que estás buscando. Open Subtitles مايك ، أنا بحثت فى قواعد بيانات المرور و التأمين عن السيارة التى تبحث عنها
    He buscado algo que reemplaze al paladio y he intentado cada combinación. Open Subtitles بحثت عن شيئ يقوم بعمل هذا وحاولت فعل كل المعادلات
    Te he buscado por todas partes. Hasta en la antigua estación de tren. Open Subtitles بحثت عنك فى كل مكان حتى فى محطة السكة الحديدية المغلقة
    Chicos, hemos buscado por todos lados... y no hemos podido encontrar a nadie. Open Subtitles يا رفاق لقد بحثنا في كل مكان ولم نجد أي شخص
    He buscado la prueba de que fuimos creados en este continente por Nefertum. Open Subtitles كنت أبحث عن إثبات أننا خلقنا على هذه القارة بواسطة نفرتوم
    Pesaba sobre él la sospecha de haber dado refugio a su hermano, que era buscado por la policía por su participación en el golpe. UN وقد اشتبه في أنه آوى أخاه الذي كان مطلوباً للشرطة على أساس اشتراكه في المحاولة الانقلابية.
    El hombre más buscado por los federales entró aquí, y no lo notaron. Open Subtitles أكثر المطلوبين للمباحث الفيديرالية يدخل إلى هذه الروضة، لكن لا يلاحظونه
    buscado por las FDI. UN ضمن قائمة المطلوب القبض عليهم التي وضعها جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Pero hay algunos problemas, y es por eso, que pienso que, la gente no ha buscado las feromonas de manera eficaz en los humanos. TED ولكن هناك بعض المشاكل، وهذا هو السبب، الذي أعتقد أنه وراء عدم بحث الناس عن الفيرومونات بشكل فاعل لدى البشر.
    Si fuera más lejos, indefectiblemente se provocarían controversias que pondrían en entredicho el objetivo buscado. UN ولو ذهبت بعيدا، ﻷثارت حتما من الجدل ما من شأنه أن يمس بالهدف المتوخى.
    Además, si realmente lo estuvieran buscado en el Chad, es probable que las autoridades chadianas más bien lo hubieran animado a regresar a su país. UN وعلاوة على ذلك، لو كان مقدم البلاغ مطلوبا بالفعل في تشاد لشجعته السلطات التشادية في أغلب الظن على العودة إلى البلد.
    Es una recomendación válida que podría ser el primer paso hacia el efecto buscado de redefinir el contenido sustantivo de los programas cuando así conviene. UN وهي توصية في محلها وقد تكون الخطوة الأولى في تحقيق الأثر المنشود المتمثل في إعادة صياغة محتوى البرامج الموضوعي حسب الاقتضاء.
    Es el único sitio donde no hemos buscado a ese pez hijoputa. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لم نبحث فيه عن ذلك الوغد الأحمق
    Pero no temas... he buscado, y he recuperado los otros tres cuartos. Open Subtitles ، لكن لا تخف . قمت بالبحث واستعدت باقي اجزائه
    No tengo nada. He buscado en cada base de datos que se me ocurrió. Open Subtitles لم أجد أي شىء لقد فتشت كل قاعدة معلومات قد تخطر لي
    Hasta el momento más de 60.000 bosnios han buscado refugio en los países nórdicos. UN فقد التمس ما يزيد على ٦٠ ألفا من سكان البوسنة الملجأ في بلدان الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus