"capacidad para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات في مجال
        
    • القدرات على
        
    • القدرات من أجل
        
    • القدرات اللازمة
        
    • القدرات لأغراض
        
    • القدرات فيما يتعلق
        
    • قدرة على
        
    • القدرات المتعلقة
        
    • قدراتها في مجال
        
    • القدرات لتحقيق
        
    • القدرات بشأن
        
    • القدرات لإجراء
        
    • القدرات في مجالات
        
    • القدرات في ميدان
        
    • القدرات لغرض
        
    La creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos benefició a 1.450 funcionarios públicos de 14 países. UN واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية.
    Fondo Fiduciario del PNU para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻹلغام في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    También el PNUD, por ejemplo, pone de relieve esta cuestión en sus actividades de creación de capacidad para la coordinación y gestión de la ayuda. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على سبيل المثال، يشدد على ذلك في أنشطته المتعلقة بتنمية القدرات على تنسيق المعونات وإدارتها.
    También es necesario crear capacidad para la gestión y el aprendizaje basados en los resultados. UN وثمة حاجة أيضاً لبناء القدرات من أجل إدارة وتعلُّم بشكل قائم على النتائج.
    Financiación de actividades para el fortalecimiento de la ordenación del medio, en particular el fortalecimiento de la capacidad para la evaluación ambiental, la formulación y aplicación de políticas. UN تأمين التمويل اللازم ﻷنشطة تعزيز اﻹدارة البيئية، وخصوصا تعزيز القدرات اللازمة للتقييم البيئي وصياغة السياسات وإنفاذها.
    FOMENTO DE LA capacidad para la ALERTA TEMPRANA: CUESTIONES, DEFICIENCIAS Y NECESIDADES UN بناء القدرات في مجال اﻹنذار المبكر: المسائل والثغرات والاحتياجات
    VI. FOMENTO DE LA capacidad para la ALERTA TEMPRANA: CUESTIONES, DEFICIENCIAS Y NECESIDADES UN سادسا - بناء القدرات في مجال اﻹنذار المبكر: المسائل والثغرات والاحتياجات
    Fondo Fiduciario para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الصنـــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي لبناء القدرات في مجال عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا
    Muchos coordinadores residentes informaron de que se ha instituido una política sistemática para el fortalecimiento de la capacidad para la ejecución nacional. UN ففي عدد كبير من البلدان المستفيدة يجري انتهاج سياسة متسقة لتعزيز القدرات في مجال التنفيذ الوطني.
    ii) Curso de capacitación sobre el fomento de la capacidad para la utilización eficiente del agua en la agricultura. UN ' ٢` حلقة عمل تدريبية بشأن بناء القدرات في مجال كفاءة استخدام المياه في المزارع.
    Subfondo fiduciario del Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de la capacidad para la remoción de minas en Camboya UN الخاص ببناء القدرات على عمليات نزع اﻷلغام في كمبوديا
    Hicieron hincapié en la necesidad de desarrollar la capacidad para la acción integrada y global en los planos nacional y regional. UN وشددت على ضرورة بناء القدرات على كلا المستويين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ اﻷعمال بطريقة متكاملة وشاملة.
    Hicieron hincapié en la necesidad de desarrollar la capacidad para la acción integrada y holista en los planos nacional y regional. UN وشددت على ضرورة بناء القدرات على كلا المستويين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ اﻷعمال بطريقة متكاملة وشاملة.
    Las organizaciones no gubernamentales, a los distintos niveles, internacional, nacional y local, contribuyen también todas a la formación de la capacidad para la toma de decisiones integradas. UN وتسهم جميع المنظمات غير الحكومية، على الصعيد الدولي والوطني والمحلي، في بناء القدرات من أجل صنع القرار الاندماجي أيضا.
    La creación de capacidad para la gestión de la deuda es también un objetivo de importancia. UN كما يشكل بناء القدرات اللازمة للتحكم في الدين هدفا هاما.
    Programa de creación de capacidad para la empleabilidad UN برنامج بناء القدرات لأغراض القابلية للتوظيف
    Debe prestarse una atención especial al fomento de la capacidad para la aplicación de las normas de accesibilidad y la supervisión de dicha aplicación. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ببناء القدرات فيما يتعلق باعتماد المعايير الخاصة بإمكانية الوصول ورصد تنفيذها.
    Se analiza la importancia de adquirir capacidad para la ordenación ecológica como complemento a las nuevas tecnologías. UN وثمة مناقشة لمدى أهمية استحداث قدرة على إدارة البيئة يمكن اعتبارها تكملة للتكنولوجيات الجديدة.
    Programa de becas en gestión de asuntos internacionales: fomento de la capacidad para la seguridad humana, Ginebra UN برنامج زمالات المعهد في مجال إدارة الشؤون الدولية: بناء القدرات المتعلقة بالأمن البشري، جنيف
    La Comisión de Estadística alentó a la Asociación a prestar asistencia a los países en sus medidas de creación de capacidad para la reunión de datos para los indicadores de las TIC. UN وشجعت اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة الأطراف في الشراكة على مساعدة البلدان في جهودها الرامية إلى بناء قدراتها في مجال جمع البيانات الخاصة بمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Creación de capacidad para la protección sostenible de los civiles: fortalecimiento de las instituciones nacionales UN بناء القدرات لتحقيق حماية مستدامة للمدنيين: تعزيز المؤسسات الوطنية
    Actividades nacionales y regionales de creación de capacidad para la diversificación de las exportaciones y estrategias de competitividad en materia de productos básicos; UN :: أنشطة وطنية وإقليمية لبناء القدرات بشأن تنويع صادرات السلع الأساسية واستراتيجيات المنافسة المتعلقة بهذه السلع؛
    Fortalecimiento de la capacidad para la investigación en relación con los nuevos problemas demográficos en los países en desarrollo UN بناء القدرات لإجراء البحوث بشأن المسائل السكانية الناشئة في البلدان النامية
    :: Apoyar programas de fomento de la capacidad para la formulación, ejecución, supervisión y evaluación de proyectos; UN :: دعم برامج بناء القدرات في مجالات تصميم المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها
    Las dos organizaciones seguirán cooperando, especialmente en materia de elaboración de instrumentos legislativos y creación de capacidad para la prevención y el control de los delitos cometidos con armas de fuego y delitos conexos. UN وسوف تواصل الهيئتان تعاونهما لا سيما في مجال وضع التشريعات وبناء القدرات في ميدان منع ومراقبة جرائم الأسلحة النارية والجرائم المتصلة بها.
    Fomento de la capacidad para la gestión de la mundialización UN بناء القدرات لغرض إدارة العولمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus