"casos de desastre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالات الكوارث
        
    • للكوارث
        
    • العمل بعد الكوارث
        
    • حالة الكوارث
        
    • حالات الطوارئ
        
    • العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • حالة وقوع كارثة
        
    • بالكوارث
        
    • إدارة الكوارث
        
    • حالة حدوث عطل شامل
        
    • المعلومات بعد الأعطال الكبرى
        
    • لحالات الكوارث
        
    • لمواجهة الكوارث
        
    • أعقاب الكوارث
        
    • وقوع الكوارث
        
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN المساعــدة الاقتصاديــة الخاصــة والمساعــدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    A. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    ii) Capacitar funcionarios públicos encargados de hacer frente a los casos de desastre; UN ' ٢ ' تدريب الموظفين العموميين المسؤولين عن التصدي للكوارث ؛
    No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    A. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Informes relativos a asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    A. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Informes relativos a asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN التقارير المتصلة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    1. Asistencia económicas especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    D. Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    El Coordinador del Socorro de Emergencia debe garantizar la coherencia y la coordinación del socorro en casos de desastre. UN ويجب على منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يضمن الاتساق والتنسيق ﻷعمال اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Tema 5 (Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre) UN البند 5 المساعدة الاقتصادية والخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    La Dependencia Especial también podría apoyar las iniciativas Sur-Sur en ámbitos como los derechos humanos, el género y la gestión en casos de desastre. UN كما يمكن للوحدة الخاصة أن تدعم مبادرات بلدان الجنوب في مجالات معينة من مثل حقوق الإنسان وشؤون المرأة والتصدي للكوارث.
    También notificó al taller que se había capacitado hasta 45.000 ciudadanos de Bangladesh en preparación para casos de desastre, medidas de emergencia y rehabilitación. UN كما أبلغ حلقة العمل بأن نحو 000 45 مواطن بنغلاديشي قد دُرِّبوا على التأهب للكوارث واتخاذ تدابير الطوارئ وإعادة التأهيل.
    Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. UN وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Presidente de la Junta del Organismo de los Países Bajos para Socorro en casos de desastre UN رئيس مجلس ادارة الوكالة الهولندية لﻹغاثة في حالة الكوارث
    El plan de recuperación en casos de desastre ya ha sido elaborado. UN تم وضع خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    Esta información podría incluir las medidas que se están llevando a cabo para enfrentar los riesgos financieros, salvaguardar activos y registros financieros, y asegurar la continuidad en casos de desastre. UN ويمكن للتقارير التي تكشف عن هذه المعلومات أن تتناول التدابير المعمول بها لمعالجة المخاطر المالية، وحماية الأصول والسجلات المالية، وكفالة الاستمرارية في حالة وقوع كارثة حاسوبية.
    El jefe del equipo de tareas iraní para casos de desastre ha elogiado la generosa asistencia internacional que se nos ha brindado hasta el momento. UN وقد أثنى رئيس فرقة العمل اﻹيرانية المعنية بالكوارث على المساعدة الدولية السخية المقدمة حتى اﻵن.
    La formación para fortalecer la capacidad de utilizar la vigilancia espacial en la gestión en casos de desastre sería muy provechosa; UN وسوف يكون التدريب في بناء القدرات في ميدان الرصد القائم على الفضاء من أجل إدارة الكوارث مفيداً للغاية؛
    Auditoría de la planificación de la continuidad de las actividades y de la recuperación en casos de desastre UN مراجعة الحسابات المتعلقة باستمرارية العمل والتخطيط لاسترجاع البيانات في حالة حدوث عطل شامل
    Continuidad de las operaciones y plan de recuperación en casos de desastre UN خطط استمرار العمل واستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى
    Se espera que la labor de éste conduzca al establecimiento de mecanismos de respuesta rápida frente a casos de desastre. UN ومن المتوقع أن ينتج عن فرقة العمل إنشاء آليات للتصدي السريع لحالات الكوارث.
    En la Conferencia se examinaron entre otras cuestiones la capacitación militar regional, las operaciones de mantenimiento de la paz y la preparación para casos de desastre. UN وناقش المؤتمر، في جملة أمور، المسائل اﻹقليمية المتعلقة بتدريب العسكريين وحفظ السلم والجاهزية لمواجهة الكوارث.
    En un ejercicio de simulación de un fallo, el DIT se trasladó al sitio de recuperación en casos de desastre, y el funcionamiento se ajustó a lo previsto. UN ونُقل سجل المعاملات الدولي إلى موقع استعادة الأنشطة في أعقاب الكوارث وشُغل على النحو المتوقع.
    Por consiguiente, es preciso establecer un sistema de alerta anticipada para casos de desastre a fin de contar con estrategias de mitigación antes de que se produzcan los desastres. UN ولذا، ينبغي استحداث نظام للانذار المبكر للكوارث لكي يتسنى وضع استراتيجيات التخفيف قبل وقوع الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus