Sr. Gary Costello Dependencia sobre la Explotación Infantil, Centro Nacional de Niños Desaparecidos y Explotados | UN | السيد غاري كوستللو وحدة اﻷطفال الخاضعين للاستغلال، المركز الوطني لﻷطفال المفقودين والخاضعين للاستغلال |
En 1994 se estableció el Centro Nacional de Asistencia a las mujeres maltratadas. | UN | ● أنشئ المركز الوطني للنساء ضحايا المعاملة الجائرة في عام 1994. |
Funcionamiento en local provisional del Centro Nacional de Educación y Capacitación Sanitaria (NCHET) | UN | √ المركز الوطني للتعليم والتدريب الصحيين يعمل بالكامل في موقع مؤقت |
El Centro Nacional Iraní de Oceanografía y el Centro Iraní de Teleobservación cuentan también con instalaciones receptoras de datos del NOAA. | UN | كما ركبت مرافق استقبال لبيانات سواتل نوا في المركز الوطني الايراني لعلوم المحيطات والمركز الايراني للاستشعار عن بعد. |
Director del Instituto de Administración Pública, Centro Nacional de Administración Pública, Atenas | UN | 1985 مدير معهد الإدارة العامة، المركز الوطني للإدارة العامة، أثينا |
Sr. William Lucar, Coordinador General, Centro Nacional de Acción contra las Minas, Perú; | UN | السيد وليام لوكار، المنسق العام، المركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، بيرو؛ |
Sr. William Lucar, Coordinador General, Centro Nacional de Acción contra las Minas, Perú; | UN | السيد وليام لوكار، المنسق العام، المركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، بيرو؛ |
Este es precisamente el criterio del Centro Nacional respecto de la preparación de los informes. | UN | ويتخذ المركز الوطني على وجه الدقة ذلك النهج إزاء المعلومات حينما يُعِد التقارير. |
En 2011, el Centro Nacional de Investigación para el Bienestar llevó a cabo un estudio sobre la prostitución en Dinamarca. | UN | وفي عام 2011، أجرى المركز الوطني للبحوث في مجال الرفاه دراسة استقصائية فيما يتعلق بالبغاء في الدانمرك. |
A comienzos de 1994 abrimos el Centro Nacional Eslovaco para los Derechos Humanos, en Bratislava. | UN | ومع بداية ١٩٩٤ افتتحنا المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الانسان في براتسلافا. |
En China, el Centro Nacional de Tecnología de los Alimentos, que cuenta con el apoyo del FNUCTD, estableció normas nacionales de control de calidad. | UN | وقد وضع المركز الوطني لتكنولوجيا اﻷغذية في الصين، الذي يتلقى دعما من الصندوق، معايير وطنية لمراقبة النوعية. |
Profesor y ex Presidente del Centro Nacional de Investigaciones Científicas, Francia | UN | أستاذ ورئيــس سابــق، المركز الوطني للبحوث العلمية، فرنسا |
Profesor visitante de derecho en el Centro Nacional de Derecho. | UN | أستاذ زائر للقانون، المركز الوطني للقانون. |
Cargo actual: Director del Centro Nacional de Adicción, Sofía. | UN | الوظيفة الحالية: مدير، المركز الوطني للادمان، صوفيا |
El mensaje del Secretario General, al que se dio lectura durante un acto especial organizado por el Centro Nacional del Pakistán, fue ampliamente distribuido. | UN | ووزعت رسالة اﻷمين العام على نطاق واسع وتليت في مناسبة خاصة نظمها المركز الوطني الباكستاني. |
La creación del Centro Nacional de la Infancia (CENADI), con la colaboración del Gobierno y las organizaciones no gubernamentales, es un intento de abordar este problema. | UN | ووصفت إنشاء المركز الوطني لرعاية الطفل بمساعدة من الحكومة ومن منظمات غير حكومية بأنه محاولة لمعالجة هذه المشكلة. |
Fuente: Centro Nacional de Información Sanitaria. | UN | المصدر: المركز الوطني للمعلومات الصحية. |
El Centro Nacional de Estudios Judiciales está preparando un período de sesiones dedicado expresamente al derecho internacional humanitario. | UN | ويجري الإعداد لتنظيم دورة متعمّقة في مجال القانون الإنساني الدولي في المركز القومي للدراسات القضائية. |
Se ha creado un servicio de prevención del SIDA que cuenta con un Centro Nacional y cinco centros regionales para la prevención. | UN | وتم إنشاء قسم للوقاية من مرض الإيدز، بما في ذلك مركز وطني وخمسة مراكز إقليمية للوقاية من هذا المرض. |
Los proyectos en cuestión son examinados, sobre una base competitiva, por comisiones de expertos del Centro Nacional del Teatro. | UN | وينظر في المشاريع المشار إليها على أساس تنافسي بواسطة لجان خبراء تابعة للمركز الوطني للمسرح. |
El Centro Nacional de Orientación Sobre toxicomanía ofrece apoyo psicológico a los toxicómanos. | UN | والمركز الوطني للاستشارة وإساءة استعمال المخدرات يقدم الاستشارة لمسيئي استعمال المخدرات. |
Por ejemplo, hemos establecido un Centro Nacional y adoptado una política nacional en 1995 y una estrategia nacional en 1997 para combatir esta enfermedad. | UN | فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض. |
Fuente: Centro " Oila " y Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán | UN | المصدر: مركز " العائلة " ، والمركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان. |
Algunos Estados han establecido un organismo o Centro Nacional para mejorar la coordinación entre organismos encargados de combatir el terrorismo. | UN | وأنشأت بعض الدول وكالات أو مراكز وطنية لتحسين مستوى التنسيق بين وكالات مكافحة الإرهاب. |
La Autoridad Nacional será el Centro Nacional de coordinación para mantener el enlace con la Organización y los demás Estados Partes. | UN | وتكون السلطة الوطنية بمثابة جهة الوصل الوطنية التي يجري عن طريقها الاتصال بالمنظمة وبالدول اﻷطراف اﻷخرى. التعديلات |
Entre los centros nacionales de la región del Mediterráneo que cooperan cabe destacar la Autoridad Nacional de Teleobservación y Ciencias Espaciales de Egipto, el Real Centro de Estudios Geográficos de Jordania, el Centro de Teleobservación y Ciencias Espaciales de la Jamahiriya Árabe Libia y el Centro Nacional de Teleobservación de Túnez. | UN | ومن بين المراكز الوطنية المتعاونة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الهيئة الوطنية للاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء في مصر ، والمركز الجغرافي الملكي اﻷردني ، ومركز الاستشعار عن بعد وعلوم الفضاء في الجماهيرية العربية الليبية ، والمركز الوطني للاستشعار عن بعد في تونس . |
21. La intervención de este orador fue seguida de un cortometraje promocional que dio una imagen sucinta de la hospitalidad y las tradiciones tailandesas y mostró las instalaciones y servicios de conferencias del Centro Nacional de Convenciones Reina Sirikit, donde se celebraría la X UNCTAD. | UN | 21- وعقب الإدلاء ببيانه، عرض شريط ترويجي يعطي لمحة عن حسن الضيافة والتقاليد التايلندية بالإضافة إلى عرض المرافق المخصصة للمؤتمر بمركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات حيث سيعقد الأونكتاد العاشر. |
Djibouti acaba de crear un Centro Nacional de coordinación sobre armas pequeñas y ligeras que todavía no está en funcionamiento. | UN | وأنشأت جيبوتي مؤخرا مركز تنسيق وطني معني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما زال حاليا في طور بناء القدرات. |
Asimismo, hay un Centro Nacional operativo de emergencias dirigido por varios ministerios. | UN | كما أن هناك مركزاً وطنياً لعمليات الطوارئ يعمل على مدار الأربعة والعشرين ساعة وتديره عدة وزارات. |
Varios representantes de diversas instituciones de China que intervienen en la verificación del Tratado visitaron el Centro Nacional de Datos de Noruega (NORSAR). | UN | قام ممثلون من مختلف المؤسسات الصينية العاملة في نظام التحقق التابع للمعاهدة بزيارة مركز البيانات الوطني النرويجي. |
Matriculado paralelamente en el Centro Nacional de Estudios Judiciales en París, donde obtuvo el diploma de aptitud profesional (magistrado). | UN | كان، في الوقت ذاته، مسجلا بالمركز الوطني للدراسات القضائية بباريس وحصل على شهادة اﻷهلية لممارسة مهنة القضاء. |