"centro para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز
        
    • المركز المعني
        
    • للمركز المعني
        
    • المركز من أجل
        
    • المركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن
        
    • المركز على
        
    • المركز للفترة
        
    • تنسيق تعنى
        
    • المركز بغية
        
    • إلى وسط
        
    • المركز حتى
        
    • المركز فيما يتعلق
        
    El Centro para refugiados alberga en la actualidad a unas 1.000 personas. UN ويؤوي مركز اللاجئين في الوقت الحاضر نحو ٠٠٠ ١ شخص.
    Salazar expuso el concepto propuesto del Comité de un Centro para que lo considerara el consultor de la OMM. UN وعرض سالازار الفكرة التي اقترحتها اللجنة ﻹنشاء مركز لكي ينظر فيها مستشار المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Lighthouse, Londres, Jefa del Departamento de Servicios Comunales de un Centro para personas afectadas por el VIH y el SIDA UN لندن لايت هاوس، رئيسة إدارة خدمات المجتمع المحلي في مركز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز
    Dennis Mairena Arauz, Centro para la Autonomía y Desarrollo de los Pueblos Indígenas UN دنيس مايرينا أراوس، المركز المعني بالحكم الذاتي والتنمية لدى الشعوب الأصلية
    Fortalecimiento del Centro para mitigar la pobreza mediante el desarrollo de cultivos secundarios en Asia y el Pacífico UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    La finalidad que se perseguía era utilizar el Centro para introducir el comercio electrónico en las empresas de las mujeres. UN وكان الهدف هو استخدام مركز الاتصال عن بعد لإدخال التجارة الإلكترونية في المشاريع التجارية التي تتولاها النساء.
    El asesoramiento de las víctimas se proporciona a menudo por el Centro para la Mujer de Vanuatu o profesionales privados. UN وغالبا ما تقدم المشورة إلى الضحايا من جانب مركز فانواتو المعني بالمرأة أو من جانب ممارسين خاصين.
    Existía un Centro para el seguimiento de los alumnos con necesidades especiales. UN وأشارت البحرين إلى وجود مركز لمتابعة الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Directora de Departamento, Centro para la Biodiversidad, Museos Nacionales de Kenya (Kenya) UN رئيسة قسم، مركز التنوع البيولوجي، المتاحف الوطنية في كينيا، كينيا
    Directora de Departamento, Centro para la Biodiversidad, Museos Nacionales de Kenya (Kenya) UN رئيسة قسم، مركز التنوع البيولوجي، المتاحف الوطنية في كينيا، كينيا
    Directora de Departamento, Centro para la Biodiversidad, Museos Nacionales de Kenya (Kenya) UN رئيسة قسم، مركز التنوع البيولوجي، المتاحف الوطنية في كينيا، كينيا
    Esta cifra se basa en el número real de pagos presentados por la Operación al Centro para su tramitación UN وذلك استنادا إلى العدد الفعلي للأفراد الذين طلبت العملية المختلطة من مركز الخدمات الإقليمي تجهيز رواتبهم
    Eso es exactamente lo que ha hecho el Centro para la Equidad Policial. TED هذا بالضبط هو ما يعمل عليه مركز الإنصاف في العمل الشرطي.
    El Centro para tratar el alcoholismo y la drogadicción toma su nombre actual, Los Claros, de la granja de Johnson. Open Subtitles مركز لمعالجة إدمان الخمور لاحقاً، من سوء إستخدام المادة خذ اسمه الحالي، التنظيف من مزرعة جونسن الأصلية
    Teniendo en cuenta que el Alto Comisionado sería responsable de la supervisión general del Centro de Derechos Humanos, utilizaría los recursos del Centro para llevar a cabo su tarea. UN ونظرا ﻷن المفوض السامي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان، فإنه سيستعين بموارد المركز في أدائه لمهمته.
    Habida cuenta de que el Alto Comisionado sería responsable de la supervisión general del Centro de Derechos Humanos, recurriría a los recursos del Centro para realizar su tarea. UN ونظرا ﻷن المفوض السامي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان فإنه سيستعين بموارد المركز ﻷداء مهمته.
    Habida cuenta de que el Alto Comisionado sería responsable de la supervisión general del Centro de Derechos Humanos, recurriría a los recursos del Centro para realizar su tarea. UN ونظرا ﻷن المفوض السامي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان، فإنه سيستعين بموارد المركز ﻷداء مهمته.
    Fortalecimiento del Centro para mitigar la pobreza mediante el desarrollo de cultivos secundarios en Asia y el Pacífico UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Fortalecimiento del Centro para mitigar la pobreza mediante el desarrollo de cultivos secundarios en Asia y el Pacífico UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Miembro del Centro para el estudio de la aplicación de la legislación de la Comunidad Europea en asuntos financieros y penales. UN عضو المركز المعني بدراسة تطبيق تشريعات الجماعة اﻷوروبية في المسائل المالية والجنائية.
    Centro para el aprovechamiento de los recursos energéticos en pequeña escala (Italia) UN المركز المعني بموارد الطاقة الصغيرة، ايطاليا
    Agradeciendo la financiación proporcionada por ciertos Estados Miembros en 2001, que ha permitido al Centro para la Prevención Internacional del Delito mejorar su capacidad de ejecutar un mayor número de proyectos, UN وإذ يقدّر التمويل الذي قدمته بعض الدول الأعضاء في عام 2001 مما أتاح للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي تعزيز قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع،
    Con ese fin, ha invitado periódicamente a altos funcionarios de la secretaría de la OUA a que participen como expertos u oyentes en los seminarios organizados por el Centro para oficiales de África y Europa oriental. UN وفي هذا الصدد، دُعي ضباط كبار، وموظفون من اﻷمانة العامة للوحدة اﻷفريقية بشكل منتظم للمشاركة كخبراء أو مشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المركز من أجل ضباط أفريقيا وأوروبا الشرقية.
    PNUD y Pacto de Estabilidad: Centro para el Control de las Armas Pequeñas y Armas Ligeras en Europa Sudoriental (SEESAC) UN البرنامج الإنمائي وميثاق الاستقرار -- المركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب شرق أوربا
    Se fortalecerá la capacidad del Centro para ocuparse del terrorismo internacional y de fenómenos cada vez más graves como el blanqueo de dinero y el tráfico de mujeres y niños. UN وسيتم تدعيم قدرات المركز على التصدي لﻹرهاب الدولي والظواهر المتعاظمة الخطر من قبيل غسل اﻷموال والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    El programa del Centro para 2007-2008 siguió centrándose en los derechos de la mujer, el empoderamiento de la mujer, la violencia contra la mujer y la discriminación por motivos de género. UN 14 - وظلت قضايا حقوق المرأة وتمكين المرأة والعنف ضد المرأة والتمييز الجنساني تتصدر جدول أعمال المركز للفترة 2007-2008.
    En cuarto lugar, en la reforma de las Naciones Unidas debía especificarse el papel de la UNCTAD como Centro para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo, de modo que pudiera cumplir las tareas que constituían los tres pilares de la organización, a saber, las deliberaciones intergubernamentales, el análisis de políticas y la creación de capacidad. UN ورابعا، ينبغي أن يشير إصلاح الأمم المتحدة إلى دور الأونكتاد كهيئة تنسيق تعنى بمعاملة التجارة والتنمية على نحو متكامل كيما يتسنى الاضطلاع بالأنشطة التي تشكل دعائم المنظمة الثلاث - ألا وهي المحادثات الحكومية الدولية وتحليل السياسات وبناء القدرات.
    Comprometida con la importancia de la rápida reactivación del Centro para la satisfactoria ejecución del Programa de Hábitat, UN وإلتزاما منها بأهميـة سرعـة تنشيط المركز بغية إنجاح تنفيذ جدول أعمال الموئل،
    Bueno, voy a necesitar que me lleves al Centro para conseguir materiales. Open Subtitles لذا, سأحتاجك لتأخذني إلى وسط المدينة لأحضر الأدوات
    Es imprescindible asimismo racionalizar y simplificar las actividades del Centro para lograr mayor eficacia. UN كما أن من الضروري ترشيد وتبسيط أنشطة المركز حتى يكون أكثر فعالية.
    44. El Camerún también acoge con beneplácito el programa del Centro para la justicia de transición que, entre otras cosas, acogió tres conferencias regionales. UN 44 - وترحب الكاميرون أيضاً ببرنامج المركز فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية، والذي تضمَّن استضافة ثلاثة مؤتمرات إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus