No puedo cerrar la escuela un día antes sólo por mis vacaciones. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني إغلاق المدرسة ليوم واحد ليتناسب مع اجازتي |
cerrar la caja todas las noches como siempre, pero con pilas distintas con el efectivo de cada día. | Open Subtitles | الثالثة هي مارشيو دعيني اسمعها إغلاق التسجيل في كل ليلة نفسه كما هو الحال دائما |
A continuación debe cerrar la cuenta dentro de las 24 horas siguientes a la notificación. | UN | ثم يجب عليه إقفال الحساب في غضون 24 ساعة من إصدار ذلك الإخطار. |
También puedo abrir y cerrar la mano. | TED | وأستطيع أيضاً غلق أو فتح اليد. |
Al cerrar la central nuclear de Chernobyl renunciamos a satisfacer nuestras propias necesidades. | UN | إننا بإغلاق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إنما نتخلى عن احتياجاتنا الخاصة. |
Y luego el dijo, "gracias, pero estoy en el retrete. ¿Podrías cerrar la puerta?" | Open Subtitles | و بعدهـا قـال : شكرا لكني في الحمـام هلّا أغلقت البـاب ؟ |
El Consejo de Seguridad también pide al Secretario General que en el plazo de tres meses le presente un informe en que se evalúe la situación sobre el terreno y se presente un plan para cerrar la Misión. | UN | ويطلب مجلس الأمن أيضا أن يقدم إليه الأمين العام تقريرا خلال ثلاثة أشهر عن تقييم الحالة على الأرض وعن خطة لإغلاق البعثة. |
Luego el vehículo penetró lentamente en el recinto y, cuando el Sr. Wilson estaba a punto de cerrar la puerta, oyó un disparo y sintió un dolor en la mano. | UN | وعند دخول السيارة ببطء الى المعمل بدأ السيد ويلسون إغلاق البوابة، وسمع طلقة نارية وأحس بآلام في يده. |
El Secretario General se propone acreditar a los Estados Miembros durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea el saldo de 4 millones de dólares restante en la cuenta y, a continuación, cerrar la cuenta. | UN | واقترح الأمين العام أن يعاد إلى الدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة ما تبقى من هذا الرصيد المودع في الحساب والبالغ 000 000 4 دولار ومن ثم إغلاق هذا الحساب. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores que intervendrán en el debate general a las 18.00 horas. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من هذا اليوم. |
La Asamblea General también decide cerrar la lista de oradores. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا إغلاق قائمة المتكلمين. |
Así, porque el género puede ser una conversación muy incómoda, hay maneras muy fáciles de cerrarla, de cerrar la conversación. | TED | بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، |
Un hecho fundamental fue la decisión de cerrar la refinería de Curaçao. | UN | ومن أهم اﻷحداث قرار إقفال المصفاة في كوراساو. |
Desconocer la autoridad de la máxima instancia judicial de la sociedad de naciones equivale a cerrar la puerta a la justicia y poner en peligro la integridad del orden jurídico internacional. | UN | وتجاهل سلطة أعلى جهاز قضائي لمجتمع الأمم يوازي إقفال الباب في وجه العدالة، كما يهدد نزاهة النظام القانوني الدولي. |
Ahora dime... ¿cuando lo viste, trataste de cerrar la puerta? | Open Subtitles | إخبرينى , يا سيدة بريستون هل حاولتى غلق الباب عليه ؟ |
Israel empezó a cerrar la frontera y a rodear la Faja de Gaza. | UN | وبدأت اسرائيل بإغلاق الحدود وضرب حصار حول قطاع غزة،. |
Sin embargo, por aquel entonces el gobierno venezolano decidió cerrar la mayor cadena de televisión de nuestro país. | TED | كان ذلك صحيحاً طول الوقت ومع ذلك عندما أغلقت الحكومة الفنزويلية أكبر قناة تلفزيونية في البلاد |
No me vengas con modestias, que te he seguido la pista de muy cerca, como para no tener tiempo de cerrar la ventana que te dejabas abierta, o cuando cambiabas de perfume, poderme quitar el aroma de encima. | Open Subtitles | لا تكون متواضعا. لقد تتبعت أثرك عن قرب لم يكن لديك الوقت لإغلاق النافذة |
Dwayne está pensando en cerrar la compañía, y todos esperan que yo lo arregle. | Open Subtitles | وكان دواين يفكر في اغلاق الشركة وكان الجميع ينظر الي لاصلح الامر |
¿Cerrar la carretera principal, el único camino para entrar y salir del pueblo? | Open Subtitles | نغلق الطريق الرئيسي , الطريق الوحيد من و إلى خارج البلدة؟ |
Atención, motor encendido. Favor de cerrar la puerta ahora. | Open Subtitles | انتباه، المحرك يعمل الرجاء اقفال الباب حالاً |
Gracias, Lauren. ¿Puedes cerrar la puerta cuando salgas? | Open Subtitles | شكرًا يا لورين. هلّا أغلقتِ الباب في طريقكِ؟ |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores que intervendrán en el debate general a las 18.00 horas. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تغلق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة على الساعة ٠٠/١٨ من نفس اليوم. |
El llamamiento de transición intentó cerrar la brecha entre la prestación de asistencia inmediata de socorro y el desembolso de fondos para la reconstrucción. | UN | وسعى النداء الانتقالي إلى سد الفجوة بين التسليم الفوري للمساعدة الغوثية، وتسديد المبالغ من أجل إعادة البناء. |
Había que cerrar la brecha crucial que surgía durante los primeros 6 a 18 meses, utilizando para ello los mecanismos existentes de financiación conforme a las necesidades. | UN | لذا اعتبر أن من الضروري سد هذه الثغرة الخطيرة خلال الفترة الممتدة بين الأشهر الـ 6 و الـ 18 الأولى، باستخدام آليات التمويل القائمة عند الاقتضاء. |
Se ha recalcado una y otra vez que lo que se necesita en las Naciones Unidas es cerrar la brecha entre la retórica y las acciones. | UN | وتم التأكيد مرارا وتكرارا على أن ما تحتاج الأمم المتحدة إليه هو ردم الفجوة بين اللغة البلاغية الطنانة والعمل. |
Quizás esa parte de cerrar la clínica gratuita que es la única clínica que tenemos en el condado... | Open Subtitles | ربما الجزء الخاص بغلق العيادة المجانية وهي العيادة الوحيدة هنا في المقاطعة |