"ciencias de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علوم
        
    • العلوم
        
    • للعلوم
        
    • لعلوم
        
    • بعلوم
        
    • لعلم
        
    • العلمية في
        
    • العلميّ
        
    Es de la clase ciencias de la Computación 101, de Stanford. Los estudiantes deben corregir el color de esta imagen roja borrosa. TED هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة.
    ¿Desde cuándo empezaste a vestirte como un profesor de ciencias de secundaria? Open Subtitles منذ متى بدأت بأرتداء ملابس كـ مدرس علوم للمرحلة الاعدادية؟
    Curso práctico de formación sobre la metodología de la enseñanza de las ciencias de la salud, OMS (Lomé) 1984 UN حلقة تدريبية بشأن طريقة تدريس علوم الصحة، منظمة الصحة العالمية، لومي،
    El Grupo pidió al Iraq que presentara los inventarios y, en respuesta, éste presentó parte de un inventario de la Facultad de ciencias de la Universidad. UN وطلب الفريق من العراق أن يقدم قوائم الجرد، وردا على ذلك قدم العراق جزءا من قائمة الجرد لكلية العلوم في جامعة الكويت.
    Doctorado en derecho internacional por la Academia de ciencias de Moldova, 2003 UN أكاديمية العلوم في مولدوفا، شهادة دكتوراه في القانون الدولي، 2003
    Academia Árabe Naif de ciencias de Seguridad, Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional UN جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية
    Convencida de la necesidad de desarrollar una ética de las ciencias de la vida en los planos nacional e internacional, UN واقتناعاً منها بضرورة بلورة أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    investigación aplicada a las ciencias de la salud, OMS (Lomé) 1985 UN حلقة تدريبية بشأن منهجية البحوث التطبيقية في مجال علوم الصحة، منظمة الصحة العالمية، لومي
    - el Comité Nacional de ética de las investigaciones médicas, que se ocupa de la medicina en su sentido más amplio, es decir las ciencias de la salud y de la vida; UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث الطبية، وهي تعنى بالطب بأوسع معانيه أي علوم الصحة والحياة؛
    Doctor en ciencias de la religión de la Facultad de Teología Protestante de la Universidad de Estrasburgo, Francia UN دكتور في علوم الدين من كلية اللاهوت البروتستانتية في جامعة ستراسبورغ، فرنسا
    Convencida de la necesidad de desarrollar en el plano nacional e internacional una ética de las ciencias de la vida, UN وإقتناعاً منها بضرورة وضع قواعد للسلوك في علوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي على السواء،
    A NIVEL NACIONAL Y REGIONAL PARA ASEGURAR QUE LAS ciencias de LA VIDA SE DESARROLLEN CON PLENO UN الصعيدين الوطني والدولي لضمان تطور علوم الحيـــاة
    La evolución de las ciencias de la Tierra que ha permitido el GPS en el último decenio ha sido enorme. UN وتطور علوم اﻷرض الذي أتاحته الشبكة العالمية لتحديد المواقع على امتداد العقد الماضي كان تطورا مثيرا .
    Profesor, Centro de Ciencias Ecológicas, Instituto de ciencias de la India (India) UN أستاذ، مركز العلوم البيئية، المعهد الهندي للعلوم، الهند ك. فينكاتارمان
    Profesor, Centro de Ciencias Ecológicas, Instituto de ciencias de la India (India) UN رامان سوكومار أستاذ، مركز العلوم الإيكولوجية، المعهد الهندي للعلوم، الهند
    1981 Miembro del Comité de Ciencias Jurídicas de la Academia de ciencias de Polonia. UN ١٩٨١ عضو، لجنة العلوم القانونية، اﻷكاديمية البولندية للعلوم.
    Miembro corresponsal de la Academia de ciencias de Hungría, 1985. UN عضو مراسل ﻷكاديمية العلوم الهنغارية، ١٩٨٥.
    1981 Miembro del Comité de Ciencias Jurídicas de la Academia de ciencias de Polonia. UN ١٩٨١ عضو، لجنة العلوم القانونية، اﻷكاديمية البولندية للعلوم.
    Convencida de la necesidad de desarrollar una ética de las ciencias de la vida en los planos nacional e internacional, UN واقتناعا منها بضرورة بلورة أخلاقيات لعلوم الحياة على الصعيدين الوطني والدولي،
    Director del Programa interdis-ciplinario de investigaciones sobre las ciencias de la energía y las materias primas UN المدير، البرنامج المتعدد التخصصات لﻷبحاث المتعلقة بعلوم الطاقة والمواد اﻷولية
    Estas prioridades se han definido sobre la base de que, ante todo, el sector espacial tiene tecnologías y experiencias singulares en las ciencias de los materiales que son muy necesarias para la metalurgia. UN وقد تحددت هذه اﻷولويات على أساس حقيقية مفادها أن قطاع الفضاء، قبل كل شيء، له تكنولوجيات وخبرة فريدة في العلوم المادية، التي تعتبر ضرورية جدا لعلم المعادن.
    Las academias nacionales de ciencias de los países desarrollados apoyan las actividades científicas de los países en desarrollo y, de este modo, estrechan los lazos vitales entre los científicos del Norte y los del Sur. UN وتدعم اﻷكاديميات الوطنية للعلوم في البلدان المتقدمة النمو اﻷنشطة العلمية المبذولة في البلدان النامية. وهي بهذه الطريقة تعزز الصلات الحيوية بين المجتمعات العلمية في الشمال وفي الجنوب.
    Eso y una facultad de ciencias de primer nivel. Open Subtitles صحيح وأيضاً المجلس العلميّ مِن الدرجة الأولى للمدارس الثانويّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus