"cofinanciación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشترك
        
    • تمويل مشترك
        
    • في التمويل
        
    • تمويل مشتركة
        
    • مشتركة التمويل
        
    • التمويل المشتركة
        
    • تمويلية
        
    • المشتركة التمويل
        
    • يقترح أن تشارك
        
    • تمويﻻ مشتركا
        
    • التمويل المشارك
        
    • كأموال مشاركة
        
    • بتمويل مشترك
        
    • مشترك يقدمه
        
    No son una forma de cofinanciación, sino un mecanismo para adquirir bienes y servicios para un programa de donante o gobierno. UN وهي ليست شكلا من التمويل المشترك وإنما آلية لاقتناء السلع والخدمات لفائدة برنامج من برامج المانحين أو الحكومة.
    Ello ocurre especialmente en el caso de los países donde todavía no ha prosperado la cofinanciación para el PPS. UN ويصح هذا القول بخاصة على البلدان التي لم ينجح فيها بعد التمويل المشترك لبرنامج المنح الصغيرة.
    Se prevé que los fondos para uno de esos cursos contarán con cofinanciación de 60.000 dólares, incluida la remuneración de los instructores. UN وتقدر قيمة التمويل المشترك للدورة الواحدة بمبلغ 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك أجور المدربين.
    Recuperación de los gastos indirectos de cofinanciación UN استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
    El incremento de los recursos de cofinanciación fue en 2007 de 85,0 millones de dólares, lo que representa un 49,1%. UN وبلغت في عام 2007 الزيادة في إيرادات التمويل المشترك 85 مليون دولار، أي بنسبة 49.1 في المائة.
    El UNFPA tiene presente este riesgo y trata de mantener un equilibrio entre los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. UN والصندوق مدرك لهذا الأمر ويسعى من ثم إلى الحفاظ على التوازن السليم بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك.
    El UNFPA tiene presente este riesgo y trata de mantener un equilibrio entre los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. UN والصندوق مدرك لهذا الأمر ويسعى من ثم إلى الحفاظ على التوازن السليم بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك.
    Sin embargo, la cofinanciación no puede convertirse en un sustituto de la financiación básica puesto que ésta es fundamental para contar con planificación y programación efectivas. UN بيد أنه لا يمكن الاستعاضة بالتمويل المشترك عن التمويل اﻷساسي حيث أن ذلك التمويل يتيح التخطيط والبرمجة بشكل أفعل.
    El Fondo consideraría favorablemente la cofinanciación de los proyectos que pudiera presentar el fondo de diversificación. UN وسينظر الصندوق بعين الرضا في التمويل المشترك للمشاريع التي قد يطرحها صندوق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية.
    Se recibiría con agrado la cofinanciación bilateral de cualquier país. UN ويرحﱠب بالتمويل الثنائي المشترك من قِبَل أي بلد.
    Las instituciones financieras internacionales deberían examinar la posibilidad de recurrir a sistemas de garantías, de cofinanciación y de avales con ese objeto. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية التفكير في اللجوء، لهذا الغرض، الى نظم للضمانات والتمويل المشترك والتأمينات.
    La recaudación de fondos, como era natural, constituía para el personal del Fondo una gran prioridad, que incluía la elaboración de disposiciones de cofinanciación. UN وقالت إن جمع التبرعات هو، بالطبع، من اﻷولويات الرئيسية بالنسبة لموظفي الصندوق، ومن بين هذه اﻷولويات وضع ترتيبات التمويل المشترك.
    Se estaban revisando las reglas sobre ejecución nacional, enfoque programático y cofinanciación en el contexto de la elaboración de los nuevos arreglos sobre programación. UN ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة.
    Se estaban revisando las reglas sobre ejecución nacional, enfoque programático y cofinanciación en el contexto de la elaboración de los nuevos arreglos sobre programación. UN ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة.
    Este proceso de examen periódico ha permitido formular diversos proyectos que han recibido cofinanciación y contribuyen a que el PNUD en su conjunto comprenda mejor el funcionamiento del FMAM. UN وقد أدت عملية الاستعراض النظامية هذه إلى صياغة عدة مشاريع استفادت من التمويل المشترك كما تؤدي إلى تعميق فهم عمليات المرفق داخل البرنامج اﻹنمائي ككل.
    La información financiera que figura en los cuadros 10 y 11 abarca la cifra indicativa de planificación (CIP) y las fuentes de cofinanciación. UN والبيانات المالية الواردة في الجدولين ١٠ و ١١ تتضمن موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية وكذلك موارد التمويل المشترك.
    Fomento de las asociaciones para el desarrollo mediante la cofinanciación UN بناء شراكات إنمائية عن طريق التمويل المشترك
    Se hizo hincapié en estrategias de cofinanciación individual por las oficinas de los países, coordinada por las direcciones regionales. UN وانصب تأكيد المكاتب اﻹقليمية على فرادى استراتيجيات التمويل المشترك التي تتولى تنسيقها المكاتب اﻹقليمية.
    El ingreso restante, o sea 17%, corresponde a la cofinanciación de proyectos concretos. UN أما بقية اﻹيرادات، أو ما يمثل ١٧ في المائة، فتتكون من تمويل مشترك لمشاريع محددة.
    No obstante, el FNUDC se ha mostrado activo en la búsqueda de cofinanciación. UN بيد أن الصندوق لم يكن نشطا في التماس المشاركة في التمويل.
    Dinamarca contribuirá con la parte que le corresponda en el FMAM 2, pero además concertará acuerdos de cofinanciación con los organismos de ejecución. UN وستسهم الدانمرك بحصتها المنصفة في المرحلة الثانية لمرفق البيئة العالمية ولكنها ستدخل باﻹضافة إلى ذلك في ترتيبات تمويل مشتركة مع الوكالات المنفﱢذة.
    El 7% para todos los demás gastos de cofinanciación. UN :: سبعة في المائة على جميع النفقات الأخرى مشتركة التمويل
    Escriba el nombre completo y el acrónimo de todas las organizaciones de cofinanciación. UN اذكر الاسم الكامل واختصار كافة منظمات التمويل المشتركة
    Asimismo, en 2007 la mayor contribución en concepto de cofinanciación aportada por una organización intergubernamental fue la de la Comisión Europea. UN وفي عام 2007 أيضا وردت أكبر مساهمة تمويلية مشتركة تقدمها منظمة حكومية دولية من اللجنة الأوروبية.
    El Administrador prevé que seguirán aumentando las contribuciones relacionadas con las actividades de cofinanciación, según se indica bajo recursos de otro tipo. UN ويتوقع مدير البرنامج زيادة أخرى في الاشتراكات تتصل باﻷنشطة المشتركة التمويل على النحو الذي ينعكس تحت الموارد اﻷخرى.
    cofinanciación propuesta por medio de dos convenios: Basilea: UN يقترح أن تشارك في تمويلها اتفاقيتان: بازل: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني
    Gracias a una actitud proactiva frente a las instituciones locales y regionales comerciales y de financiación del desarrollo, los organismos y fondos de cooperación para el desarrollo y el sector privado, la ONUDI ha podido ya asegurar una parte importante de la cofinanciación buscada (más del 60%). UN وباتباع نهج استباقي تجاه مؤسسات التمويل التجاري والإنمائي المحلية والإقليمية ووكالات وصناديق التعاون الإنمائي، وكذلك تجاه القطاع الخاص، تمكنت اليونيدو بالفعل من النجاح في تأمين جزء هام من التمويل المشارك المستهدف (أكثر من 60 في المائة).
    Estos fondos retenidos se utilizarían como capital inicial y/o cofinanciación para la elaboración y ejecución de programas y proyectos en esferas de interés crítico para los Estados Miembros. UN وسوف تُستخدم هذه الأموال كأموال ابتدائية و/أو كأموال مشاركة لإعداد وتنفيذ برامج ومشاريع في مجالات تتسم بأهمية حاسمة للدول الأعضاء.
    De acuerdo con todo ello, el Instituto de la Mujer realiza, con la cofinanciación del Fondo Social Europeo a través de los Marcos Comunitarios de Apoyo, las siguientes actuaciones para mejorar la empleabilidad de las mujeres: UN وعملا بذلك، يقوم معهد المرأة، بتمويل مشترك من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، ومن خلال أُطر الدعم المجتمعية، بتنفيذ الأنشطة التالية من أجل تحسين إمكانيات توظيف المرأة.
    1.5.2.a. El apoyo del FNUDC a las autoridades locales aumenta y se sustituye por la cofinanciación por otros donantes UN 1-5-2 - أ - استبدال دعم الصندوق للسلطات المحلية أو زيادته من خلال تمويل مشترك يقدمه مانحون آخرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus