La Unidad de Acción contra el Terrorismo de la OSCE también ha procurado incorporar la promoción de la colaboración del sector público con el sector privado en otras de sus actividades programáticas. | UN | وما فتئت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب تسعى إلى تعميم تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عدد من أنشطتها. |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones: proyecto de resolución revisado | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها: مشروع قرار منقّح |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
La Organización recabará la colaboración del sector privado para realizar esas actividades. | UN | وتلتمس المنظمة تعاون القطاع الخاص معها في تنفيذ هذه الأنشطة. |
Para tener mayor éxito en ellas el esfuerzo a nivel gubernamental no es de ninguna manera suficiente y se considera indispensable la colaboración del sector particular. | UN | وتعتقد اليابان أن اﻷنشطة ذات الطابع الحكومي ليست كافية، وترى أن التعاون مع القطاع الخاص أمر لا غنى عنه. |
En la esfera de la contratación pública, desea que prosiga la labor sobre la cuestión de la colaboración del sector público con el sector privado. | UN | وقال إنَّه يودّ، فيما يتعلق بالاشتراء العمومي، أن يرى المزيد من العمل في مسألة الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
La División tiene otras dos dependencias: la colaboración del sector público con el sector privado en pro del medio urbano y el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales. | UN | وتكمل الشعبة وحدتان إضافيتان هما الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر ﻹدارة الموارد الطبيعية. |
El Foro brindó la oportunidad a los participantes de compartir sus experiencias respecto de las mejores prácticas de colaboración del sector público con el sector privado y presentar modelos, enfoques y estrategias nacionales para establecer esas relaciones de colaboración. | UN | وأتاح المنتدى للمشاركين فرصة لتقاسم الخبرات في اتباع أفضل الممارسات في مجال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص ولعرض نماذج ونُهج واستراتيجيات وطنية لإقامة تلك الشراكات. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
La CEPE ha establecido la Alianza para la colaboración del sector público con el sector privado para promover el desarrollo sostenible. | UN | 35 - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لتشجيع التنمية المستدامة. |
190. La Comisión examinó la conveniencia de ocuparse del tema de la colaboración del sector público con el sector privado o de los proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | 190- نظرت اللجنة في مدى استصواب الاضطلاع بعمل في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وفي مجال مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص. |
Se consideró que sería útil estudiar la evolución de la reglamentación de la colaboración del sector privado con el sector público, así como la viabilidad y la conveniencia de que la Comisión se ocupara de este tema. | UN | ورئي أنه قد يكون من المفيد إجراء استعراض للتطورات التي طرأت على تنظيم الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وإجراء دراسة بشأن جدوى عمل اللجنة في ذلك المجال ومدى استصوابه. |
La Organización recabará la colaboración del sector privado para realizar esas actividades. | UN | وتلتمس المنظمة تعاون القطاع الخاص معها في تنفيذ هذه الأنشطة. |
La colaboración del sector privado es esencial puesto que la mayoría de los servicios de Internet está en sus manos. | UN | إذ يكتسي تعاون القطاع الخاص أهمية أساسية بالنظر إلى تحكمه في معظم الخدمات المعروضة على الإنترنت. |
Será útil contar con la colaboración del sector privado para adecuar los conocimientos técnicos a las necesidades prácticas. | UN | وسيكون التعاون مع القطاع الخاص مفيدا في التوفيق بين المهارات والاحتياجات. |
colaboración del sector de la salud con las autoridades encargadas de la protección de los trabajadores y el sector industrial | UN | التعاون بين القطاع الصحي وبين السلطات والصناعة المعنية بحماية العمال |