i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; | UN | ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛ |
:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la administración del proceso electoral | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية |
Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la administración del proceso electoral | UN | إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية |
La Comisión Electoral Independiente hizo todo lo posible por resolver los problemas. | UN | وقد بذلت اللجنة الانتخابية المستقلة كل جهد للتعامل مع المشاكل. |
Según la Comisión Electoral Independiente como promedio, cada centro de escrutinio podría absorber los votos emitidos en nueve centros de votación. | UN | وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت. |
El acuerdo sobre una Comisión Electoral hará que el proceso avance considerablemente. | UN | وسيزيد الاتفاق على إنشاء لجنة انتخابية من تعزيز العملية كثيرا. |
Pese a las controversias políticas y los problemas técnicos, la Comisión Electoral Independiente ha cumplido puntualmente el calendario electoral. | UN | ونجحت لجنة الانتخابات المستقلة في الالتزام بجدولها الزمني للانتخابات على الرغم من الجدل السياسي والتحديات التقنية. |
Al final del escrutinio, la Comisión Electoral Central promulga una decisión para cada zona o circunscripción electoral o a nivel nacional. | UN | وبعد انتهاء عملية فرز الأصوات تصدر لجنة الانتخابات المركزية قراراً بشأن كل دائرة انتخابية أو بشأن المستوى الوطني. |
19. La Comisión Electoral ha completado y presentado un proyecto de presupuesto electoral al Consejo de Estado para su examen. | UN | ١٩ - وقد انتهت لجنة الانتخابات من وضع مشروع ميزانية انتخابية وقدمته الى مجلس الدولة للنظر فيه. |
Los miembros de la Comisión Electoral Independiente estamos resueltos a propiciar que así sea. | UN | ونحن في لجنة الانتخابات مصممون على تمكينهم من ذلك. |
Se envió al país una avanzada de observadores electorales y el PNUD proporcionó asistencia técnica a la Comisión Electoral. | UN | وأرسل فريق متقدم من مراقبي الانتخابات إلى ذلك البلد، وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تقنية إلى لجنة الانتخابات. |
Pese al estancamiento político actual, se ha creado la Comisión Electoral, que tiene un total de siete miembros que representan a las tres partes. | UN | وبالرغم من المأزق السياسي الراهن، فقد تم انشاء لجنة الانتخابات التي تشمل ما مجموعه سبعة أعضاء يمثلون اﻷطراف الثلاثة. |
El Consejo apoya plenamente las normas y reglamentos electorales aprobados por la Comisión Electoral Provisional. | UN | ٢١ - ويقر المجلس تماما القواعد واﻷنظمة الانتخابية التي اعتمدتها لجنة الانتخابات المؤقتة. |
En el desempeño de sus funciones administrativas, la Comisión Electoral cuenta con la asistencia de la Dirección General de Elecciones radicada en la Oficina del Presidente. | UN | ويعاون لجنة الانتخابات في أداء مهامها اﻹدارية مدير الانتخابات ومقره مكتب رئيس الوزراء. |
Las partes acatarán absolutamente los resultados de las elecciones municipales de conformidad con las normas de la Comisión Electoral Provisional. | UN | ويقوم اﻷطراف بتنفيذ نتائج الانتخابات البلدية وفقا لقواعد وأنظمة لجنة الانتخابات المؤقتة تنفيذا كاملا. |
La Comisión Electoral habrá de adoptar una decisión al respecto en breve. | UN | وستبت اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة في المسألة في موعد مبكر. |
La Comisión Electoral Independiente tampoco ha comenzado a trabajar en la ley sobre el referéndum. | UN | كما أن اللجنة الانتخابية المستقلة لم تبدأ بعد العمل بشأن قانون الاستفتاء العام. |
Ese presupuesto se comunicó al Gobierno de Transición, aunque todavía debía ser ultimado por la Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | وأطلعت عليها الحكومة الانتقالية، ولكن ما زال من اللازم أن تضعها اللجنة الانتخابية في صورتها النهائية. |
A propuesta de la Comisión Electoral Independiente; | UN | وبناء على اقتراح اللجنة الانتخابية المستقلة؛ |
El Gobierno creó una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente, pero los partidos de la oposición objetaron a su composición. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجّلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
Se certificó un total de 307 entidades políticas y 19 coaliciones y se presentaron a la Comisión Electoral más de 500 listas de candidatos. | UN | وتم تصديق ما مجموعه 307 كيانات سياسية و 19 ائتلافا، وقُدِّم إلى مفوضية الانتخابات أكثر من 500 قائمة من قوائم المرشحين. |
Naturalmente, una Comisión Electoral en funcionamiento es requisito básico para comenzar cualquier tipo de labor preparatoria del proceso electoral. | UN | ويمثل وجود لجنة انتخابات عاملة بالطبع شرطا أساسيا للبدء في أي عمل تحضيري للبدء في العملية الانتخابية. |
ii) Mayor capacidad de la Alta Comisión Electoral Independiente para encabezar la planificación y celebración de actos electorales dignos de crédito | UN | ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق على قيادة التخطيط لمناسبات انتخابية ذات مصداقية وإنجازها |
Observador y asesor técnico de las Naciones Unidas en la Comisión Electoral de Liberia. | UN | مراقــب عن اﻷمم المتحدة والمستشــار التقنــي للجنة الانتخابية الليبيرية. المساعدة العامة المؤقتة |
La Comisión Electoral Central no contabiliza por separado a las mujeres votantes. | UN | ولا تحتفظ لجنة الانتخاب المركزية بقائمة منفصلة للناخبات. |
Cuando señaló esos incumplimientos a una Comisión Electoral del Estado fue detenido por la policía y acusado de obstruir el proceso electoral. | UN | وعندما أبلغ إحدى اللجان الانتخابية التابعة للدولة بهذه الانتهاكات، اعتقلته الشرطة واتهمته بعرقلة العملية الانتخابية. |
Las Partes convienen en crear una Comisión Electoral permanente que se encargue de organizar en el futuro la celebración de elecciones en Bosnia y Herzegovina. | UN | يتفق اﻷطراف على إنشاء لجنة انتخاب دائمة للاضطلاع بمسؤوليات إجراء الانتخابات مستقبلا في البوسنة والهرسك. |
Dentro de poco se aprobará una ley electoral y se formará una Comisión Electoral. | UN | وسيُعتمد قانون للانتخابات، وستشكل بعد قليل لجنة للانتخابات. |
Esta información se ha facilitado a la Comisión Electoral para que la utilice en la planificación de las próximas elecciones. | UN | وقد أتيحت هذه المعلومات للجنة الانتخابات حتى تستخدمها في تخطيطها للانتخابات القادمة. |
Entre esas disposiciones clave figuran un tribunal constitucional independiente y una Comisión Electoral independiente. | UN | ومن بين هذه التعديلات الرئيسية إنشاء محكمة دستورية مستقلة ولجنة انتخابية مستقلة. |
Las elecciones fueron aprobadas plenamente por la Junta de Miembros de la Comisión Electoral Independiente, que en su declaración final señaló lo siguiente: | UN | وقد أقر مجلس مفوضي الانتخابات المستقلين هذا الانتخاب كلياً، وذكر في بيانه النهائي أن: |
El Partido Congreso Popular (PCP) y el Partido de la Unión Democrática Original (ODUP) participaron en las elecciones a todos los niveles, pese a las denuncias presentadas a la Comisión Electoral Nacional y otras autoridades sobre incidentes graves de fraude e irregularidades. | UN | وشارك كل من حزب المؤتمر الشعبي والحزب الاتحادي الديمقراطي الأصل في الانتخابات على جميع المستويات، رغم تقدمهما بشكاوى إلى المفوضية القومية للانتخابات وإلى سلطات أخرى بشأن حوادث تزوير ومخالفات خطيرة. |