"componente de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عنصر الشرطة
        
    • بعنصر الشرطة
        
    • لعنصر الشرطة
        
    • عنصر شرطة
        
    • عناصر الشرطة
        
    • مكون الشرطة
        
    • وعنصر الشرطة
        
    • وحدة الشرطة
        
    • قوام الشرطة
        
    • وحدة شرطة
        
    • عدد أفراد الشرطة
        
    • عنصر شرطي
        
    • عن الشرطة
        
    • بعنصر شرطة
        
    • العنصر الشرطي
        
    El componente de policía civil terminó la mayor parte de su mandato de prestar asistencia a la Comisión de Identificación. UN وقد استكمل عنصر الشرطة المدنية الجانب اﻷكبر من الولاية المنوطة به لتقديم المساعدة إلى لجنة تحديد الهوية.
    Se espera que el componente de policía civil complete su dotación, que es de 1.115 efectivos, en los próximos meses. UN ويتوقع أن يصل عنصر الشرطة المدنية إلى قوامه الكامل وهو 115 1 فردا خلال الأشهر القليلة التالية.
    En los próximos meses, estos objetivos formarán parte integrante de la estrategia del componente de policía civil de la UNOTIL. UN وسوف تشكل هذه الأهداف جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عنصر الشرطة المدنية التابع للمكتب في الأشهر المقبلة.
    En este sentido, el componente de policía civil también ayudaría a coordinar las iniciativas de apoyo pertinentes de otros donantes bilaterales e internacionales. UN كما سيساعد عنصر الشرطة المدنية بصفته تلك في تنسيق ما يتخذه المانحون الثنائيون والدوليون من مبادرات دعم في هذا الاتجاه.
    El componente de policía de la UNMIL mantendría su actual dotación autorizada de 1.375 efectivos. UN وسيبقى عنصر الشرطة في البعثة بقوامه المأذون به حاليا وهو 375 1 فردا.
    El mandato de la ONUSAL depende considerablemente de los transportes terrestres, especialmente en el caso del componente de policía, que realiza patrullas durante las 24 horas del día. UN وولاية البعثة تعتمد بشكل كبير على النقل بطريق البر أو البحر، ولا سيما عنصر الشرطة الذي يضطلع بدوريات لمدة ٢٤ ساعة.
    El componente de policía civil estaría encabezado por un Comisionado de Policía dependiente del Representante Especial. UN وتوكل رئاسة عنصر الشرطة المدنية إلى مفوض شرطي يرفع تقاريره إلى الممثل الخاص.
    Propongo asimismo que contribuyan al componente de policía los siguientes Estados: Argelia, Austria, Canadá, Francia, Madagascar, Rusia, Senegal, Túnez, Venezuela. UN وأقترح أيضا أن تساهم الدول التالية في عنصر الشرطة: تونس والجزائر وروسيا والسنغال وفرنسا وفنزويلا وكندا ومدغشقر والنمسا.
    Habiendo finalizado las consultas, propongo que España contribuya también al componente de policía de la UNMIH. UN واقترح، بعد انتهائي من المشاورات، أن تساهم اسبانيا أيضا في عنصر الشرطة بالبعثة.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que mantuviera en examen los niveles actuales de la autorización para contraer compromisos a la luz del establecimiento del componente de policía civil y, en caso necesario, formulara otras propuestas al respecto. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض مستويات اﻹذن القائم بالدخول في التزامات، وذلك في ضوء إنشاء عنصر الشرطة المدنية، وأن يقدم، عند الاقتضاء، اقتراحات أخرى في هذا الصدد.
    El aumento de las necesidades correspondientes a esta partida es resultado del despliegue del componente de policía civil. UN والزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند ناتجة عن وزع عنصر الشرطة المدنية.
    29. Para poder desempeñar sus crecientes funciones, el componente de policía civil de la UNAMIR requiere más observadores de habla francesa. UN ٢٩ - وبغية تلبية هذه المسؤوليات المتزايدة، فإن عنصر الشرطة المدنية بالبعثة يتطلب مزيدا من المراقبين الناطقين بالفرنسية.
    El mandato y el despliegue del componente de policía propuesto serían los descritos en los párrafos 9 y 18, respectivamente, de ese informe. UN وتكون ولاية عنصر الشرطة المقترح ووزعها كما هو وارد في الفقرتين ٩ و ١٨ على التوالي.
    Conforme al Protocolo de Lusaka, el componente de policía desempeñará un papel fundamental en la supervisión y la verificación del proceso electoral. UN ويقضي بروتوكول لوساكا بأن يضطلع عنصر الشرطة أيضا بدور رئيسي في رصد العملية الانتخاببة والتحقق منها.
    La MICIVIH trabaja estrechamente, en particular, con el componente de policía civil de la UNMIH en cuestiones relativas a la detención y trato de los presos, así como respecto de otras cuestiones de derechos humanos. UN وتعمل البعثة المدنية الدوليـــة على نحو وثيق، ولا سيما، مع عنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة، بشأن المسائل التي تتصل بالاحتجاز ومعاملة السجناء وكذا بالمسائل اﻷخرى المتعلقة بحقوق الانسان.
    A la espera del inicio del período de transición, las actividades del componente de policía civil continuaron vinculadas a las de la Comisión de Identificación. UN وريثما تبدأ الفترة الانتقالية، بقيت أنشطة عنصر الشرطة المدنية مرتبطة بأنشطة لجنة تحديد الهوية.
    6. Pide al Secretario General que retire al componente de policía civil de la UNAMIR; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بسحب عنصر الشرطة المدنية للبعثة؛
    El componente de policía proporciona también asistencia técnica a la Comisión de Identificación, según es oportuno. UN كما يقدم عنصر الشرطة مساعدة تقنية الى لجنة تحديد الهوية كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    Propongo asimismo que los Estados siguientes aporten el componente de policía: Benin, el Canadá, los Estados Unidos de América, Francia, la India, Malí y el Togo. UN وأَقترح أيضــا أن تسهم الــدول التاليــة بعنصر الشرطة: بنن وتوغو وفرنسا وكندا ومالي والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En el párrafo 20 indiqué que iba a presentar una nueva adición al informe en la que figurarían las estimaciones de gastos para el despliegue gradual del componente de policía. UN وأشرت في الفقرة ٢٠ إلى أنني سأقدم اضافة أخرى إلى التقرير ترد فيها تقديرات التكلفة لعملية الوزع التدريجي لعنصر الشرطة.
    Hasta ahora el componente de policía de las Naciones Unidas ha investigado 14 denuncias de delitos de motivación política o de violaciones de derechos civiles. UN وقد حقق عنصر شرطة اﻷمم المتحدة حتى اﻵن في ١٤ حالة تتعلق بجرائم يزعم أن دوافعها سياسية أو انتهاكات للحقوق المدنية.
    Composición y efectivos del componente de policía civil UN تكوين عناصر الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة
    Sin embargo, como se indica en el párrafo 56 infra, el Gobierno de Rwanda sostiene que las actividades del componente de policía civil deben darse por terminadas. UN غير أن الحكومة الرواندية، كما هو مشار إليه في الفقرة ٥٦ أدناه، اتخذت موقفا يطالب بانهاء أنشطة مكون الشرطة المدنية.
    COMPOSICIÓN DEL COMPONENTE MILITAR Y DEL componente de policía CIVIL DE LA MINURSO UN تكوين العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة
    Uno de los aspectos más significativos del proceso de paz ha sido la introducción del componente de policía civil en el distrito de Gali. UN ويتمثل أحد أهم جوانب التقدم الجديدة التي شهدتها عملية السلام في دخول وحدة الشرطة المدنية إلى قطاع غالي.
    La Comisión Consultiva observa que se solicita este puesto en vista de la ampliación del componente de policía civil. UN تلاحظ اللجنة أن الوظيفة طُلبت من أجل زيادة قوام الشرطة المدنية.
    Se recomienda, por consiguiente, que el componente de policía se incremente mediante una unidad de policía constituida adicional integrada por 140 oficiales como máximo. UN ولذلك، يوصى بزيادة عنصر الشرطة بإضافة وحدة شرطة مشكلة يصل قوامها إلى 140 ضابطا.
    El principal factor que contribuye a la diferencia de 258.000 dólares es el incremento de los gastos de alquiler de los 265 vehículos, incluidos los 12 vehículos adicionales relacionados con el aumento de la dotación autorizada del componente de policía civil de la misión. UN إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 000 258 دولار في إطار هذا الباب هو ارتفاع تكاليف استئجار 265 مركبة، بما فيها 12 مركبة إضافية استتبعتها زيادة عدد أفراد الشرطة المدنية المأذون به في البعثة.
    La Misión, dirigida por el Representante Especial del Secretario General, incluye un componente civil, un componente de policía y un componente militar. UN وتتألف البعثة، التي يرأسها الممثل الخاص للأمين العام، من عنصر شرطي مدني وعنصر عسكري.
    Entre tanto, un equipo de supervisores de derechos humanos de las Naciones Unidas y observadores del componente de policía Civil participaron en un seminario sobre las últimas técnicas de investigación de las violaciones de derechos humanos que se celebró recientemente en Luanda. UN وفي الوقت نفسه فإن فريقا من مراقبي حقوق اﻹنسان التابعين لﻷمم المتحدة ومراقبين عن الشرطة المدنية شارك في حلقة دراسية عقدت مؤخرا في لواندا بشأن أحدث اﻷساليب التقنية للتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Las visitas tendrían asimismo el objeto de examinar y evaluar el plan de cumplimiento del mandato del componente de policía de las Naciones Unidas. UN وستهدف الزيارات أيضا إلى تقدير وتقييم خطة التنفيذ المتعلقة بعنصر شرطة الأمم المتحدة.
    El componente de policía de la Misión cuenta actualmente con 634 asesores, de los 715 autorizados. UN 37 - يبلغ قوام العنصر الشرطي للبعثة حاليا 634 مستشارا من قوام مأذون به قدره 715 مستشارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus