"con dirigentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع القادة
        
    • مع الزعماء
        
    • مع قادة
        
    • مع زعماء
        
    • بقادة
        
    • بزعماء
        
    • بالزعماء
        
    • بالقادة
        
    • مع القيادات
        
    • مع قيادة
        
    • مع قيادات
        
    • مع القيادة
        
    • شارك فيها قادة
        
    • مع مسؤولين
        
    • ومع زعماء
        
    Me reuní varias veces y mantuve varias conversaciones telefónicas con dirigentes de la región y con representantes de los gobiernos interesados. UN وعقدت عددا من الاجتماعات، وأجريت عددا من المحادثات الهاتفية مع القادة في المنطقة ومع ممثلين عن الحكومات المعنية.
    :: Reuniones con dirigentes del norte y del sur para facilitar el proceso de paz e interponer buenos oficios UN عقد اجتماعات مع القادة الشماليين والجنوبيين لتيسير إحراز تقدم في عملية السلام، والقيام بمهام المساعي الحميدة
    Nos sentimos alentados al escuchar que se están realizando reuniones bilaterales con dirigentes que habían suspendido la participación de sus partidos en las negociaciones multipartidistas. UN ولقد تشجعنا لدى سماع أن اجتماعات ثنائية تجري مع الزعماء الذين علقوا مشاركة أحزابهم في إطار المفاوضات متعددة اﻷحزاب.
    Durante su visita a Estambul el Secretario General también celebrará consultas preliminares con dirigentes cívicos acerca de la Conferencia. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيقوم اﻷمين العام بزيارة اسطنبول ﻹجراء مشاورات أولية تتصل بالمؤتمر مع قادة المدينة.
    :: 18 sesiones de consultas con dirigentes de países de la subregión y la región UN :: 18 دورة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية
    Desde entonces, el Presidente Sleiman ha celebrado una serie de consultas con dirigentes políticos libaneses para encontrar una solución. UN وما برح الرئيس سليمان يجري منذئذ سلسلة مشاورات مع القادة السياسيين اللبنانيين حول كيفية المضي قدما.
    Formula ideas y criterios normativos nuevos en relación con las tendencias y mantiene contactos con dirigentes estatales, nacionales y mundiales con el fin de traducir sus ideas en realidad. UN ويقوم بوضع أفكار جديدة ونهج تتعلق بالسياسات لمعالجة هذه الاتجاهات وإقامة اتصالات مع القادة على صعيد الولاية والصعيد الوطني والعالمي لترجمة هذه الأفكار إلى حقيقة.
    Se habían creado ciertas tensiones con dirigentes locales que querían que se les cedieran más competencias. UN وقد حدثت بعض التوترات مع القادة المحليين الذين كانوا يرغبون في منحهم مسؤوليات أكبر.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con dirigentes y organizaciones regionales, no deben escatimar esfuerzos para evitar que los pueblos de esa región continúen sufriendo. UN ويجب ألا تدخر اﻷمم المتحدة وسعا، بالتعاون مع الزعماء اﻹقليميين والمنظمات اﻹقليمية، لمنع المزيد من المعاناة عن شعوب هذه المنطقة.
    Varias delegaciones recibieron con satisfacción las iniciativas del Fondo llevadas a cabo con dirigentes religiosos para la promoción de la salud genésica. UN ورحب عدد من الوفود بمبادرات الصندوق مع الزعماء الدينيين لتشجيع الصحة اﻹنجابية.
    En mis reuniones con dirigentes políticos de todos los grupos étnicos insistí en este mensaje. UN وقد أكدت على ذلك في الاجتماعات التي عقدتها مع الزعماء السياسيين لجميع الفئات العرقية.
    6 reuniones con dirigentes de los partidos políticos, incluidas 2 con mujeres dirigentes UN اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية، بما فيها اجتماعان مع القيادات النسائية
    Me ofrecí también a ayudar reuniéndome por separado o conjuntamente con dirigentes de ambas partes. UN وعرضت أيضا أن أقوم بالمساعدة عن طريق الاجتماع إما بصفة منفصلة أو مشتركة مع قادة الجانبين.
    iv) Conversaciones con dirigentes de organizaciones regionales. UN ' ٤ ' المناقشات مع قادة المنظمات اﻹقليمية.
    Visitó Khojand, la capital de la región de Leninabad, donde celebró conversaciones con dirigentes regionales. UN وزار خوجاند، عاصمة منطقة لينن أباد، حيث أجرى محادثات مع زعماء المنطقة.
    El Grupo de Trabajo celebró también cinco reuniones con dirigentes de tres partidos de la oposición. UN كذلك عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات مع زعماء ثلاثة من أحزاب المعارضة.
    Estas entrevistas espontáneas a veces permitieron otros encuentros con dirigentes del frente clandestino. UN وقد أتاحت هذه المحادثات العفوية أحيانا فرصة عقد لقاءات أخرى مع زعماء الجبهة السرية.
    Se reunió con dirigentes de Burundi y celebró conversaciones con ellos. UN واجتمع بقادة بوروندي وأجرى مناقشات معهم.
    A ese respecto, se ha reunido también con dirigentes de organizaciones juveniles. UN كما التقى لهذا الغرض بزعماء منظمات الشباب.
    Con esos objetivos en mente, el Sr. Mestiri se desplazó reiteradamente entre diversas ciudades del Afganistán para reunirse con dirigentes afganos. UN وتحقيقا لهذين الهدفين عمل السيد المستيري على التنقل باستمرار فيما بين المدن المختلفة في أفغانستان للاجتماع بالزعماء اﻷفغان.
    En cada uno de los lugares mencionados, la delegación se reunió con dirigentes políticos, parlamentarios, ancianos, grupos de mujeres, empresarios, intelectuales y organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN وفى كل مكان، التقى الوفد بالقادة السياسيين وأعضاء البرلمان والزعماء والجماعات النسائية ودوائر رجال اﻷعمال والمثقفين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    A estos efectos, se organizarán reuniones con dirigentes de la OLP, altos funcionarios públicos de Egipto, Jordania, la República Arabe Siria y Túnez, y palestinos de los campamentos de refugiados. UN ولهذا الغرض، سيتم ترتيب اجتماعات مع قيادة منظمة التحرير الفلسطينية، وكبار المسؤولين الحكوميين في اﻷردن وتونس والجمهورية العربية السورية ومصر، فضلا عن فرادى الفلسطينيين في مخيمات اللاجئين.
    Las consultas con organizaciones que representan a las personas con discapacidad deberían incluir consultas con dirigentes femeninas con discapacidad. UN وينبغي للتشاور مع المنظمات التي تمثل المعوقين أن يضم التشاور مع قيادات نسائية من بين المعوقات.
    Mi Representante Especial interino siguió reuniéndose periódicamente durante agosto y septiembre con dirigentes políticos en Belgrado, en estrecha coordinación con mi Representante en esa ciudad. UN وواصل ممثلي الخاص بالنيابة عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة السياسية في بلغراد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، بالتنسيق الوثيق مع ممثلي في بلغراد.
    126. El National Khoi-San Council ha organizado varios talleres sobre la Declaración con dirigentes indígenas y representantes de las comunidades en diferentes partes de Sudáfrica a través de instituciones como el Comité de Coordinación de los Pueblos Indígenas de África. UN 126- وقام مجلس خويسان الوطني بتنظيم حلقات عمل شتى تتصل بالإعلان شارك فيها قادة الشعوب الأصلية وممثلون لجماعات السكان الأصليين في أصقاع شتى من جنوب أفريقيا عن طريق مؤسسات مثل لجنة التنسيق المعنية بالشعوب الأصلية في أفريقيا.
    Desde 2007, diversas delegaciones del Comité también se han reunido muchas veces con dirigentes o funcionarios de alto nivel de los países huéspedes en ocasión de reuniones y conferencias internacionales. UN ومنذ عام 2007، عقدت وفود اللجنة أيضا عددا كبيرا من الاجتماعات مع قادة البلد المضيف أو مع مسؤولين رفيعي المستوى على هامش اجتماعات ومؤتمرات دولية.
    Para esos efectos cooperamos con la Comisión Electoral Independiente, con dirigentes y miembros de todos los partidos y grupos políticos, con el Gobierno y con el Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. UN " إننا نقوم بذلك بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة ومع زعماء جميع اﻷحزاب والجماعات السياسية وأعضائها ومع الحكومة والمجلس التنفيذي الانتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus