Además, la Dependencia celebra consultas con los oficiales de las secretarías de las organizaciones participantes, para comprender mejor sus sugerencias. | UN | كما تجري الوحدة مشاورات مع المسؤولين بأمانات المنظمات المشاركة للتوصل إلى فهم أفضل للاقتراحات المقدمة. |
La preparación del texto se coordinó con los oficiales encargados de la cuestión de la igualdad de trato y con los funcionarios encargados de los asuntos de la mujer en los distintos ministerios. | UN | ونسق نص التقرير مع المسؤولين عن المساواة في المعاملة ومع المسؤولين عن شؤون المرأة في مختلف الوزارات. |
Francamente, creo que la gente estaráa mucho más feliz con los oficiales como a ti mismo , en vez de esas cosas. | Open Subtitles | بصراحة , أعتقد أن الناس يكون هناك الكثير أكثر سعادة مع ضباط مثل نفسك , بدلا من تلك الأشياء. |
Las quejas respecto de los costos también se examinaron en reuniones periódicas con los oficiales de finanzas. | UN | كما جرت معالجة الشكاوى المتعلقة بالتكاليف من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع موظفي الشؤون المالية. |
iv) Evaluar las ofertas en cooperación con los oficiales técnicos interesados; | UN | ' ٤ ' تقييم العروض بالتعاون مع الموظفين التقنيين المعنيين؛ |
La Oficina coordinará reuniones semanales con los oficiales militares asignados a los equipos operacionales integrados. | UN | وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة. |
Los dos expertos pudieron reunirse con los oficiales competentes. | UN | وتمكنا من الاجتماع مع المسؤولين ذوي الصلة. |
:: 52 reuniones técnicas semanales con los oficiales nacionales encargados de la reforma del sector de la seguridad | UN | :: 52 اجتماعات تقنيا أسبوعيا مع المسؤولين عن إصلاح قطاع الأمن الوطني |
52 reuniones técnicas semanales con los oficiales nacionales encargados de la reforma del sector de la seguridad | UN | عقد 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا مع المسؤولين عن إصلاح قطاع الأمن الوطني |
Los funcionarios nombrados cumplieron sus funciones durante las reuniones extraordinarias simultáneas junto con los oficiales mencionados en el párrafo anterior. | UN | وعمل هؤلاء المسؤولون المعينون على هذا النحو أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة مع المسؤولين المذكورين في الفقرة السابقة. |
En consecuencia, se produjeron conflictos sobre responsabilidades y esferas de autoridad concretas con los oficiales de Estado Mayor del componente militar. | UN | وبالتالي فقد نشأت صراعات حول مسؤوليات وصلاحيات معينة مع ضباط أركان العنصر العسكري. |
Esos oficiales militares, junto con los oficiales de enlace político, se enviarían a cada capital. | UN | وينشر هؤلاء الضباط العسكريون، مع ضباط الاتصال السياسي، في كل عاصمة. |
Contacto diario con los oficiales de enlace del Líbano | UN | الاتصال اليومي مع ضباط الاتصال اللبنانيين |
La Federación mantiene excelentes relaciones con los oficiales de enlace con las organizaciones no gubernamentales en Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | وتواصلت العلاقات الممتازة مع موظفي الاتصال للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف وفيينا. |
Tras mantener conversaciones con los oficiales de las fuerzas del orden locales, se retiró la barricada. | UN | وبعد إجراء مناقشات مع موظفي إنفاذ القانون المحليين، أزيل حاجز الطريق. |
:: Reuniones de enlace quincenales con los oficiales de enlace de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | :: عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع موظفي الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي |
ii) Evaluar por escrito el desempeño de los contratistas y examinarlo con los oficiales técnicos interesados; | UN | ' ٢ ' تقييم أداء المقاولين كتابيا ومناقشة ذلك اﻷداء مع الموظفين التقنيين المعنيين؛ |
Posteriormente, el Fondo celebró reuniones con los oficiales de finanzas de los asociados en la ejecución para conseguir una utilización más generalizada del formato sugerido. | UN | وأجرى الصندوق لاحقا اجتماعات مع الموظفين الماليين التابعين للشركاء المنفذين للتعود أكثر على الشكل المقترح. |
La Oficina coordinará reuniones semanales con los oficiales militares asignados a los equipos operacionales integrados. | UN | وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة. |
La Oficina coordinará reuniones semanales con los oficiales militares asignados a los equipos operacionales integrados. | UN | وسيتولى المكتب تنسيق عقد اجتماعات أسبوعية مع الضباط العسكريين الملحقين بأفرقة العمليات المتكاملة. |
La actividad la llevarán a cabo representantes de las secretarías de los tres convenios con los oficiales regionales de la FAO y el PNUMA y los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo; | UN | - سيتولى ممثلو أمانات الاتفاقيات الثلاث تنفيذ هذا النشاط مع المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة والمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم؛ |
El Grupo no ha podido reunirse con los oficiales del Ministerio de Defensa de la República Democrática del Congo en Kinshasha para examinar estos casos. | UN | ولم يتمكن الفريق من الاجتماع بمسؤولي وزارة الدفاع في كينشاسا لمناقشة هذه الحالات. |
:: 52 reuniones técnicas semanales y 12 mensuales con los oficiales nacionales encargados de la reforma del sector de la seguridad | UN | :: 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا و 12 اجتماعا تقنيا شهريا مع مسؤولي إصلاح قطاع الأمن الوطني |