"confío en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنا أثق
        
    • وآمل
        
    • وإنني على ثقة
        
    • وأنا واثق
        
    • وأنا على ثقة
        
    • وإني على ثقة
        
    • انا اثق
        
    • أثق في
        
    • أثق ب
        
    • وإنني واثق
        
    • أثقُ
        
    • وإنني لعلى ثقة
        
    • آمل
        
    • وإني لعلى ثقة
        
    • ويحدوني الأمل في
        
    Eso es estupendo. Confío en ellos porque ellos mismos se volvieron vulnerables ante mí. TED هذا رائع. أنا أثق بهم لأنّهم وضعوا أنفسهم في حالة ضعف أمامي.
    - Confío en Teyla. - Yo también. Pero Teyla confía en su gente. Open Subtitles أنا أثق بتايلا و أنا كذلك ، لكن تايلا تثق بقومها
    Confío en que se haya logrado ya un acuerdo suficiente que permita avanzar en la cuestión de los refugiados. UN وآمل في أن يكون قد تم اﻵن التوصل إلى اتفاق كاف ﻹحراز التقدم بشأن مسألة اللاجئين.
    Confío en que esta cuestión no menoscabará la cooperación provechosa sobre las restantes cuestiones incluidas en el programa de la Asamblea General. UN وإنني على ثقة من أن هذه المسألة لن تثبط التعاون المثمر بشأن القضايا المتبقية على جدول أعمال الجمعية العامة.
    Confío en que pronto convocará usted a consultas para considerar el establecimiento de dicho comité ad hoc y el proyecto de mandato respectivo. UN وأنا واثق من أنكم سوف تدعون إلى إجراء مشاورات للنظر في إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع ومشروع الولاية الخاصة بها.
    Confío en que el Consejo estará a la altura de ese importante desafío. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سينهض لمواجهة هذا التحدي الجسيم.
    Confío en que, con su orientación tan capaz, la Asamblea General escriba otro capítulo ejemplar en los anales de la historia de las Naciones Unidas. UN وإني على ثقة من أن الجمعية العامة ستتمكن تحت قيادته القديرة من تسجيل فصل رائع آخر من صفحات تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Confío en la algoritmia y la lógica. Open Subtitles انا اثق باللوغاريتمات و التحليل المنطقي.
    Y Confío en alguien que va a terapia sobre alguien que no puede contarle sus problemas a nadie. Open Subtitles أنا أثق في من يتابع نفسيا أكثر ممن لا يستطيون الحديث عن مشاكلهم مع أحد
    - Sí, Confío en ellos, viejo. Ni siquiera lo hubiera mencionado si no lo hiciera. Open Subtitles أجل، أنا أثق به لم أكن سأقولها لك لو لم أكن واثقاً به
    Confío en que esta es la última vez que me preguntas sobre un antiguo empleado. Open Subtitles أنا أثق بأن هذه المرة هي آخر مرة تسألني بها عن موظف سابق
    Confío en ti más de lo que Confío en mí mismo ahora. Open Subtitles أوه، أنا أثق فيك الآن أكثر مما أثق في نفسي
    Confío en que no les quedarán dudas acerca de la adhesión permanente del Reino Unido al desarme nuclear. UN وآمل ألاّ يكون لديكم أي شك حول إلتزام المملكة المتحدة المستمر نحو نزع السلاح النووي.
    Confío en que esta nueva estructura estimule a los gobiernos a asignar suficientes fondos de manera flexible y oportuna. UN وآمل أن يؤدي هذا إلى تشجيع الحكومات على تخصيص التمويل الملائم بطريقة مرنة وفي الوقت المناسب.
    Confío en que su habilidad y experiencia diplomática nos llevarán a obtener el éxito. UN وإنني على ثقة بأن مهارته الدبلوماسية وخبرته ستؤديان بنا إلى نتيجة ناجحة.
    Confío en que responderán a las expectativas por nuestro propio bien y por el bien de las generaciones futuras. UN وإنني على ثقة من أنهم سيكونون على مستوى المناسبة من أجلنا نحن، ومن أجل الأجيال المقبلة.
    Confío en poder contar con todos los Estados Miembros de otras regiones para que voten a favor de mi candidatura cuando llegue el momento. UN وأنا واثق بأن بوسعي أن أعتمد على جميع الدول اﻷعضاء من المناطق اﻷخرى لﻹدلاء بأصواتهم تأييدا لترشيحي عندما يحين الوقت.
    Confío en que todos los miembros estarán a la altura de este reto. UN وأنا على ثقة بأن جميع الأعضاء سيرتقون إلى مستوى ذلك التحدي.
    Confío en que su capacidad diplomática será un elemento importante que permitirá a la Comisión lograr este año resultados positivos. UN وإني على ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية تُشكل رصيدا مهما سيساعد اللجنة على تحقيق نتيجة إيجابية هذا العام.
    Si tú crees que puedes detener este golpe contra mí, yo Confío en ti. Open Subtitles اذا امكنك ان تستطيع ان توقف هذه المؤامرة ضدي انا اثق بك
    Sé juzgar bien a las personas y yo... yo Confío en Drazen. Open Subtitles أنا جيد بالحكم على الناس و أنا أثق ب (درازن)
    Confío en que estarán de acuerdo en que todos estamos interesados en un Consejo de Seguridad firme, dinámico y poderoso. UN وإنني واثق من أنكم ستوافقون على أننا جميعا نود أن يكون لدينا مجلس أمن قوي ذي منحى.
    Pero esta daga no es peligrosa porque, como dije, Confío en ti. Open Subtitles ولكن هذا الخنجر ليس بِخَطِر لأنَي وكما قلت، أثقُ بكِ
    Confío en que existe la voluntad política de lograr un entendimiento común para poder avanzar. UN وإنني لعلى ثقة من وجود إرادة سياسية للبحث عن أرضية مشتركة وللمضي قدما.
    Por ello Confío en que el presente informe abarque una era que terminó para siempre. UN ولذا، فإني آمل أن يغطي هذا التقرير عهدا قد انتهى الى اﻷبد.
    Confío en que con su sabiduría, experiencia y capacidad diplomática sabrá conducir con éxito la labor de esta Asamblea. UN وإني لعلى ثقة أنه، بحكمته وخبرته ومهاراته الدبلوماسية، سوف يوجه مسار هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    Confío en que podamos mostrar a los participantes algunos aspectos de la labor de la Junta. UN ويحدوني الأمل في أن نتمكن من عرض بعض الأعمال التي تقوم بها الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus