"conferencia ministerial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الوزاري
        
    • للمؤتمر الوزاري
        
    • الاجتماع الوزاري
        
    • مؤتمر وزاري
        
    • والمؤتمر الوزاري
        
    • مؤتمرها الوزاري
        
    • بالمؤتمر الوزاري
        
    • لمؤتمر وزاري
        
    • مؤتمر الوزراء
        
    • عقد اجتماع وزاري
        
    • الوزاري الثاني عشر
        
    • الوزاري اﻷفريقي
        
    La Conferencia Ministerial, en su calidad de Conferencia General, a propuesta del Secretario General designará al Administrador General por un período de cuatro años. UN المؤتمر الوزاري هو الذي يعين المدير العام لمدة أربع سنوات، بالنيابة عن المؤتمر العام، وبناء على مقترح من اﻷمين العام.
    Por ello, en 1995 se celebró en la capital de Bulgaria, Sofía, la tercera Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa. UN ولهذا السبب عقد المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية البيئة من أجل أوروبا في العاصمة البلغارية، صوفيا، في عام ١٩٩٥.
    El programa espacial tripulado (MSP) se inició después de una Conferencia Ministerial celebrada en 1995. UN وقد بوشر ببرنامج الرحلات الفضائية المأهولة بعد المؤتمر الوزاري الذي عقد عام ٥٩٩١.
    Documento final de la Duodécima Conferencia Ministerial UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثاني عشر
    Por consiguiente, Jordania cifra grandes esperanzas en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. UN ولذلك فإن الأردن ينتظر الكثير من المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados UN المؤتمر الوزاري المعني بأقل البلدان نموا
    Nota de la Secretaría sobre la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية
    Hace menos de un mes concluyó en Cancún la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون.
    Lo sucedido en la Quinta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en Cancún no debe ser considerado el final del camino. UN وما أسفر عنه المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون ليس بحاجة إلى النظر إليه على أنه نهاية الطريق.
    La primera Conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa se celebró en Estrasburgo (Francia) en 1990. UN وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990.
    Ese problema preocupa profundamente a su país en una situación como la del reciente fracaso de la Conferencia Ministerial de la OMC en Cancún. UN وهذه المشكلة تشغل بلده بشدة في ظروف كتلك التي حدث فيها مؤخرا إخفاق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    En la próxima Conferencia Ministerial se examinarán los progresos realizados en la cooperación entre la OMC y la ONUDI. UN وسوف يُنظر خلال المؤتمر الوزاري المقبل في التقدّم المُحرز في التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو.
    La Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico desde Asia central hacia Europa se celebró en París hace tres años. UN عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات.
    En vista de las presentaciones sobre el tema realizadas durante la Conferencia Ministerial y dados los fructíferos debates generados, UN وفي ضوء العروض المواضيعية المقدمة خلال المؤتمر الوزاري وبالنظر إلى المناقشات الثرة التي أسفر عنها ذلك؛
    El 70% de las propuestas presentadas a la Conferencia Ministerial de la OMC son formuladas por países en desarrollo UN 69 في المائة من المقتـرحات المقدمة إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية صادرة عن بلدان نامية
    Conferencia Ministerial sobre cooperación internacional contra el terrorismo y la delincuencia organizada UN المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة
    Nos congratulamos por más de una razón de la decisión adoptada por vuestra honorable Asamblea de asociar más a Marruecos a sus diferentes trabajos y, en particular, a la Conferencia Ministerial. UN ونرحب ﻷكثر من سبب بقرار مجلسكم الموقر بإشراك المغرب أيضا في أعماله المختلفة وبوجه خاص في المؤتمر الوزاري.
    El Consejo General informará al quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial sobre los progresos realizados en el examen. UN وعلى المجلس العام أن يقدم إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الدراسة.
    Rumania recientemente asumió la tarea de coordinar el grupo anticipándose a la próxima Conferencia Ministerial, que se celebrará en Bamako. UN وقد أخذت رومانيا على عاتقها مؤخرا مهمة تعزيز الفريق تمهيدا للمؤتمر الوزاري القادم، المزمع عقده في باماكو.
    En este sentido deseo citar el comunicado emitido por la Conferencia Ministerial de nuestro Movimiento, celebrada a principios de este mes en Nueva York, que dice en lo pertinente: UN وفي هذا الصدد، أود أن أقتبس ما يلي من البلاغ الصـادر عــــن الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحيـــاز الـــذي عقــــد فـــي أوائــل هذا الشهر في نيويورك:
    En 1997 se celebró en Beijing una Conferencia Ministerial que se dedicó a examinar la aplicación de la Convención en Asia y concluyó con la Declaración Ministerial de Beijing. UN وعقد مؤتمر وزاري لتنفيذ الاتفاقية في آسيا في بيجين في عام ١٩٩٧ واختتم المؤتمر أعماله بإصدار إعلان بيجين.
    Se acordó fomentar la cooperación entre la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano y la Conferencia Ministerial Africana sobre Descentralización. UN وقد اتُّفِق على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن الإسكان والتنمية الحضرية والمؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن اللامركزية.
    En enero, la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrará su primera Conferencia Ministerial sobre derechos humanos en África. UN وفي شهر كانون الثاني/يناير المقبل، ستعقد منظمة الوحدة الأفريقية مؤتمرها الوزاري الأول المعني بحقوق اﻹنسان في أفريقيا.
    La situación evolucionaba muy rápidamente y la Comisión se estaba adaptando a ese ritmo, como ponían de manifiesto sus recomendaciones sobre la próxima Conferencia Ministerial Mundial y el Noveno Congreso. UN وأشار الى أن اﻷمور تسير بسرعة وأن اللجنة تجاريها، كما يتضح من توصياتها المتعلقة بالمؤتمر الوزاري العالمي القادم والمؤتمر التاسع.
    Su delegación apoya las iniciativas adoptadas por los países en desarrollo en preparación para la Conferencia Ministerial de la OMC. UN وأعلن عن تأييد وفده للمبادرة التي اتخذتها البلدان النامية لﻹعداد لمؤتمر وزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    Reunión de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano UN اجتماع مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالاسكان والتنمية الحضرية
    En este sentido, consideramos aconsejable celebrar una tercera Conferencia Ministerial en el contexto del proceso París-Moscú, que se celebrará a finales de 2010. UN وفي هذا الصدد، نرى أن من المستصوب عقد اجتماع وزاري ثالث في نهاية عام 2010 في سياق عملية باريس - موسكو.
    En el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, la CEPA presta apoyo a actividades que guardan relación con la diversidad biológica. UN وفي إطار المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة، تدعم اللجنة اﻷنشطة المتصلة بالتنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus