"convenio sobre el trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية العمل
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالعمل
        
    • اتفاقية عمل
        
    • اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل
        
    • اتفاقية للعمل
        
    • اتفاقية تقييد العمل
        
    • الاتفاقية بشأن العمل
        
    La más reciente de esas normas es el Convenio sobre el trabajo marítimo, de 2006. UN وأحدث هذه الاتفاقيات هي اتفاقية العمل البحري، لسنة 2006.
    A ese respecto, se hizo referencia al Convenio sobre el trabajo marítimo, de 2006. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى اتفاقية العمل البحري لعام 2006.
    Viet Nam también consideraría favorablemente las recomendaciones sobre la adhesión al Convenio sobre el trabajo forzoso de la OIT y consideraría la posibilidad de adherirse a otros convenios pertinentes de la OIT. UN كما ستنظر فييت نام على نحو إيجابي في التوصيات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية العمل الجبري لمنظمة العمل الدولية. وستنظر في الانضمـام إلى الاتفاقيات المعنية الأخرى لهذه المنظمة.
    Además, poco después de ingresar como miembro en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se adhirió al Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وعلاوة على ذلك، انضمت، بمجرد أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية، إلى اتفاقية العمل البحري.
    Además, poco después de ingresar como miembro en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) se adhirió al Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وعلاوة على ذلك، انضمت، بمجرد أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية، إلى اتفاقية العمل البحري.
    El Ministerio sigue avanzando en la aplicación del Convenio sobre el trabajo marítimo, con el fin de proteger los derechos de la gente de mar. UN وتحرز الوزارة تقدماً في تنفيذ اتفاقية العمل البحري من أجل حماية حقوق البحّارة التابعين للبلد.
    Entrada en vigor del Convenio sobre el trabajo marítimo de 2006 UN دخول اتفاقية العمل البحري لعام 2006 حيز النفاذ
    Se acogió con beneplácito la reciente entrada en vigor del Convenio sobre el trabajo Marítimo. UN وأُعرِب عن الترحيب ببدء نفاذ اتفاقية العمل البحري مؤخرا.
    64. Israel ha sido parte en el Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930 (Nº 29) desde 1955; el último informe de Israel corresponde a 1990. UN ٤٦- وإسرائيل دولة طرف في اتفاقية العمل الجبري، ٠٣٩١ )رقم ٩٢( منذ عام ٥٩٩١، ويتعلق آخر تقرير قدمته إسرائيل بعام ٠٩٩١.
    - Convenio sobre el trabajo nocturno de los menores (industria) (Nº 90) (2000); UN - رقم 90، اتفاقية العمل الليلي للأحداث المشتغلين في الصناعة (2000)؛
    C29 Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930 UN C29 اتفاقية العمل الجبري 1930 -
    - Convenio sobre el trabajo nocturno (OIT, No. 41), el 15 de junio de 1976. UN - اتفاقية العمل الليلي (منظمة العمل الدولية، رقم 41) في 15 حزيران/يونيه 1976.
    Por consiguiente, invitó al Gobierno a estudiar favorablemente la posibilidad de ratificar el Convenio sobre el trabajo nocturno, de 1990 (No. 171). UN ولذلك تدعو اللجنة الحكومة إلى أن تنظر بعين التأييد في التصديق على اتفاقية العمل الليلي لعام 1990 (رقم 171).
    Convenio sobre el trabajo forzoso u obligatorio de 1930, ratificado el 25 de octubre de 2004. UN اتفاقية العمل الجبري، 1930، التي تمت المصادقة عليها في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Convenio sobre el trabajo nocturno, de 1990 (No. 171) (solicitud directa de 2005) UN اتفاقية العمل الليلي، 1990 (رقم 171) (طلب مباشر في عام 2005)
    Por ejemplo, hay falta de capacidad y recursos para la ratificación y aplicación por los Estados del pabellón del Convenio sobre el trabajo Marítimo de 2006, particularmente en lo que respecta al establecimiento de un programa obligatorio de inspección y certificación del trabajo. UN فلا تتوافر مثلا القدرات والموارد التي تتيح لدول العلم أن تصدق على اتفاقية العمل البحري لعام 2006، وخاصة فيما يتعلق بوضع نظام التفتيش الإلزامي على العمل وإصدار الشهادات.
    Convenio sobre el trabajo nocturno (panaderías), 1925 (Nº 20) UN اتفاقية العمل الليلي )المخابز(، ٥٢٩١ )رقم ٠٢(
    Convenio sobre el trabajo nocturno de los menores (trabajos no industriales), 1946 (Nº 79) UN اتفاقية العمل الليلي لﻷحداث )المهن غير الصناعية(، ٦٤٩١ )رقم ٩٧(
    :: Convenio sobre el trabajo a domicilio, 177-1996, 24.07.2004. UN :: الاتفاقية المتعلقة بالعمل المنزلي، 177-1996، 24 تموز/يوليه 2004.
    Convenio sobre el trabajo nocturno de los menores (industria), 1919 (Nº 6) UN اتفاقية عمل اﻷحداث ليلا في الصناعة، ٩١٩١ )رقم ٦(
    Convenio sobre el trabajo marítimo. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل البحري.
    Actualmente se está preparando un proyecto de Convenio sobre el trabajo en el sector pesquero. UN 37 - يجري حاليا وضع مشروع اتفاقية للعمل في صيد الأسماك.
    Convenio sobre el trabajo nocturno de los menores (trabajos no industriales) (No. 79); UN - اتفاقية تقييد العمل الليلي للأطفال والأحداث (في المهن غير الصناعية) (رقم 79)؛
    El Convenio sobre el trabajo decente para las trabajadoras y los trabajadores domésticos, aprobado por la OIT en junio de 2011, establece una serie de normas internacionales encaminadas a mejorar las condiciones laborales de decenas de millones de trabajadores domésticos en todo el mundo, incluidos los niños, de los que el 90% son niñas, según los cálculos15. UN 48 - وتحدد الاتفاقية بشأن العمل اللائق للعاملين في الخدمة المنزلية، التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2011، مجموعة من المعايير الدولية التي تهدف إلى تحسين ظروف عمل عشرة ملايين عامل منزلي في جميع أرجاء العالم، بمن فيهم الأطفال، ويقدر أن الفتيات تمثل نسبة 90 في المائة منهم(15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus