"cooperación regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الإقليمي
        
    • التعاون اﻻقليمي
        
    • للتعاون الإقليمي
        
    • بالتعاون الإقليمي
        
    • تعاون إقليمي
        
    • التعاون الإقليمية
        
    • والتعاون الإقليمي
        
    • التعاونية الإقليمية
        
    • التعاون على الصعيدين الإقليمي
        
    • للتعاون اﻻقليمي
        
    • التعاون على الصعيد الإقليمي
        
    • التعاوني اﻹقليمي
        
    • التعاون دون اﻹقليمي
        
    • التنسيق الإقليمي
        
    • التنسيق الإقليمية
        
    cooperación regional EN UN ENTORNO MUNDIAL CAMBIANTE: ÉXITOS Y FRACASOS EN ASIA ORIENTAL UN التعاون الإقليمي في بيئة عالمية متغيرة: النجاح والإخفاق في شرقي آسيا
    Título V. cooperación regional para el desarrollo UN الجزء الخامس التعاون الإقليمي لأغراض التنمية
    Se fomentó la cooperación regional para garantizar la competitividad internacional de las manufacturas. UN وتعزيز التعاون الإقليمي لكفالة القدرة على المنافسة الدولية لمنتجات الصناعة التحويلية.
    También participa en las actividades de varios mecanismos de cooperación regional y celebra con gran provecho consultas bilaterales periódicas con los Estados vecinos. UN وهي تشارك أيضا في أنشطة عدد من آليات التعاون الإقليمي وتجري بنجاح كبير مشاورات ثنائية مع الدول المجاورة بصورة دورية.
    TÍTULO V. cooperación regional para el desarrollo UN الجزء الخامس التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية
    La continuación de la cooperación regional en materia de normativas de género UN استمرار التعاون الإقليمي في السياسات المتعلقة بالجنسين مع أروبا وسورينام
    cooperación regional sobre las aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    cooperación regional sobre las aplicaciones espaciales para el desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Título V. cooperación regional para el desarrollo UN التعاون الإقليمي لأغراض التنمية الجزء الخامس
    Título V. cooperación regional para el desarrollo UN الجزء الخامس التعاون الإقليمي لأغراض التنمية
    Entre esta estrategia nacional y el marco global de referencia que es la Convención, naturalmente, es indispensable la cooperación regional. UN التعاون الإقليمي الذي لا غنى عنه جزء من كل يتضمن الاستراتيجيات الوطنية والإطار المرجعي العالمي، وهو الاتفاقية.
    Es indispensable fortalecer la cooperación regional para la aplicación de esos planes. UN وتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنفيذ ضروري في هذا الصدد.
    Título V. cooperación regional para el desarrollo UN التعاون الإقليمي لأغراض التنمية الجزء الخامس
    El Departamento manifestó su disposición a apoyar la cooperación regional en África. UN وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا.
    El programa de trabajo también incluye una serie de elementos que mejorarán la cooperación regional e internacional en esas esferas. UN ويشتمل برنامج العمل أيضا على عدد من العناصر الهادفة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بخصوص هذه المسائل.
    Título V. cooperación regional para el desarrollo UN الجزء الخامس التعاون الإقليمي لأغراض التنمية
    :: La cooperación regional en la adquisición de medicamentos, que podría dar lugar a una reducción considerable de los precios. UN :: التعاون الإقليمي في مجال شراء العقاقير، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى انخفاض أسعارها انخفاضا كبيرا؛
    Los Ministros señalaron que estos actos abyectos sólo habían servido para galvanizar la cooperación regional e internacional en la lucha contra el terrorismo. UN وأشار الوزراء إلى أن هذه الأعمال التي تنطوي على كراهية قد أدت فقط إلى تعبئة التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة الإرهاب.
    El sueño de la cooperación regional se convierte lentamente en una realidad. UN ولقد أخذ حلم التعاون اﻹقليمي يتحول في اطراد إلى حقيقة.
    Esas economías necesitan un marco para su cooperación regional más estricto que el constituido por su anterior régimen monetario. UN وتحتاج هذه الاقتصادات إلى إطار للتعاون الإقليمي أوثق من الإطار المنصوص عليه في نظامها النقدي السابق.
    No se celebraron todas las reuniones sobre cooperación regional y entre misiones. UN لم تعقد الاجتماعات جميعها المتعلقة بالتعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات.
    La Unión Europea, en el marco de negociaciones multilaterales, trata de conseguir el objetivo de consolidar la paz estableciendo la cooperación regional. UN وفي إطار المحادثات المتعددة اﻷطراف، سيواصل الاتحاد اﻷوروبي العمل على تحقيق هدف توطيد السلم من خلال إقامة تعاون إقليمي.
    A ese respecto, los mecanismos de cooperación regional son de importancia clave. UN إن آليات التعاون الإقليمية تكتسي أهمية رئيسية في ذلك الصدد.
    Desarrollo económico y cooperación regional durante la evolución hacia una economía mundial globalizada UN التنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي في سياق تطور الاقتصاد العالمي نحو العولمة
    6. Los Estados Partes destacan que el idealismo de los jóvenes debe aprovecharse para programas de cooperación regional. UN 6 - تشدد الدول الأطراف على ضرورة تسخير المثالية عند الشباب لصالح البرامج التعاونية الإقليمية.
    Por otra parte, también era necesario destacar cuestiones relacionadas con la ventaja comparativa y la función de la cooperación regional y subregional. UN كما ثمة حاجة إلى إبراز المسائل المتعلقة بالمزايا النسبية ودور التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    En el marco multilateral, la Unión Europea persigue el objetivo de consolidar la paz mediante su apoyo a la cooperación regional. UN وفي نطاق اﻹطار المتعدد اﻷطراف، يسعى الاتحاد اﻷوروبي إلى تحقيق هدف تعزيــــز السلام من خلال دعمه للتعاون اﻹقليمي.
    La reunión analizó asimismo las formas de mejorar la cooperación regional. UN واستكشف الاجتماع أيضا السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التعاون على الصعيد الإقليمي.
    La participación de todos los países de la región en la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental redundaría en interés de estas actividades de cooperación regional. UN وسيكون اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا لصالح هذا الجهد التعاوني اﻹقليمي.
    Esos Estados habían firmado un memorando de entendimiento a raíz de los continuados esfuerzos realizados por el PNUFID para fomentar la cooperación regional en el Asia sudoriental. UN وكان قد سبق لهذه الدول أن وقعت مذكرة تفاهم بعد جهود متواصلة من جانب اليوندسيب لتشجيع التعاون دون اﻹقليمي في جنوب شرقي آسيا .
    El Centro también ha apoyado actividades conducentes a reforzar la cooperación regional para prevenir ataques con armas biológicas y químicas. UN ودعم المركز أيضا الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمنع الهجمات بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Creemos que los mecanismos de cooperación regional deberían integrarse plenamente en la respuesta local a los desastres. UN ونعتقد أن آليات التنسيق الإقليمية ينبغي أن تتكامل تماما بغية الاستجابة المحلية للكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus