"coordinación de la asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق المساعدة
        
    • لتنسيق المساعدة
        
    • تنسيق المساعدات
        
    • تنسيق المعونة
        
    • تنسيق الشؤون
        
    • بتنسيق المساعدة
        
    • لتنسيق المساعدات
        
    • لتنسيق المعونة
        
    • وتنسيق المساعدة
        
    • تنسيق تقديم المساعدة
        
    • تنسيق مساعدات
        
    • التنسيق والمساعدة
        
    • تنسيق اﻹعانات
        
    • لتنسيق المعونات
        
    • لتنسيق تقديم المساعدة
        
    FORTALECIMIENTO DE LA coordinación de la asistencia HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحـدة في حالات الكـوارث، بما في ذلك
    DE LA coordinación de la asistencia UN الخاصة: تعزيـز تنسيق المساعدة اﻹنسانيـــة
    coordinación de la asistencia a Europa oriental, la CEI y los Estados bálticos UN تنسيق المساعدة المقدمة الى دول أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة والبلطيق
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانيـة والمساعدة الغوثيـة
    Mi Gobierno se complace de que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF) haya entrado en vigor y esté sirviendo como instrumento eficaz para la coordinación de la asistencia humanitaria. UN ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها
    a) Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    China apoyaba el liderazgo de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وتدعم الصين الدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية.
    ii) La coordinación de la asistencia humanitaria a refugiados e inmigrantes de resultas de los efectos de las sanciones; UN ' ٢` تنسيق المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمهاجرين بسبب أثر الجزاءات؛
    44. Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas UN ٤٤ - تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Las reuniones de los países donantes han ayudado mucho en la tarea de mejorar la coordinación de la asistencia bilateral. UN واجتماعات البلدان المانحة عملت الكثير من أجل تطوير تنسيق المساعدة الثنائية.
    La razón por la que se creó el Departamento de Asuntos Humanitarios fue asegurar la coordinación de la asistencia de todas las organizaciones que tienen que ver con las situaciones de emergencia. UN إن سبــب إنشـاء إدارة الشؤون اﻹنسانية كــان كفالة تنسيق المساعدة التــي تقدمهـا جميــع المنظمات المعنيـة بالطـوارئ.
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas UN تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Los delegados consideraron que el programa del país era importante en lo relativo a creación de capacidad, desarrollo de los recursos humanos y eficiencia en la coordinación de la asistencia externa. UN واعتبرت الوفود أن البرنامج القطري هام من حيث بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، والكفاءة في تنسيق المساعدة الخارجية.
    Encomiaron asimismo al PNUD por su labor de coordinación de la asistencia humanitaria en Angola. UN وأُثني على برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للدور الذي يضطلع به في تنسيق المساعدة الانسانية في أنغولا.
    Informe del Secretario General titulado " coordinación de la asistencia humanitaria: el socorro de emergencia y su continuación en un proceso de rehabilitación y desarrollo " UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق المساعدة الانسانية: الاغاثة في حالات الطوارئ والعملية المتصلة بالانعاش والتنمية
    La Dependencia de coordinación de la asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas de la Oficina del Representante Especial desempeña una importante función de coordinación en este proceso. UN ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية.
    En especial, necesitamos trabajar concertadamente para hallar más formas efectivas de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. UN ونحتاج، بصفة خاصة، إلى العمل معا ﻹيجاد طرق أكثر فعالية لتعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطــوارئ.
    La oficina exterior del PNUD había desempeñado un papel positivo y amplio en la coordinación de la asistencia. UN وقد اضطلع المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور إيجابي وشامل في تنسيق المعونة.
    Se ha adscrito a la Oficina de las Naciones Unidas para la coordinación de la asistencia Humanitaria al Afganistán un asesor de derechos humanos que participará en programas de cooperación técnica. UN وتم إعارة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، أحد مستشاري حقوق اﻹنسان معني ببرمجة التعاون التقني.
    La función que desempeña el país anfitrión en la coordinación de la asistencia externa y el interés que tiene en ello son factores fundamentales para evaluar la eficacia de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los fondos para la coordinación de la asistencia que se presta a las personas desplazadas están limitados a 100.000 dólares por situación de desplazamiento. UN وهناك حد مقرر لﻷموال المخصصة لتنسيق المساعدات المقدمة الى المشردين، يبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار لكل حالة تنطوي على تشريد.
    Mi Representante Ejecutivo y el Representante del Banco Mundial están colaborando con el Gobierno para establecer una estructura eficaz de coordinación de la asistencia. UN ويعمل ممثلي التنفيذي مع الحكومة، إلى جانب ممثل البنك الدولي، من أجل إقامة هيكل فعلي لتنسيق المعونة.
    La coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia es esencial para resolver los problemas de la gestión de la intervención humanitaria. UN وتنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ أمر جوهري لحل مشاكل معالجة حالات التدخل اﻹنساني.
    Destacando que el Comité Especial de Enlace para la coordinación de la asistencia al pueblo palestino sigue siendo importante, UN وإذ تؤكد الأهمية المستمرة للجنة الاتصال المخصصة في تنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني،
    En el marco de un proyecto ejecutado por la OIT y financiado por la Oficina de coordinación de la asistencia Humanitaria y el PNUD, se iniciaron actividades de capacitación técnica a corto plazo para más de 2.000 combatientes y civiles. UN واستهل مشروع نفذته منظمة العمل الدولية وموله مكتب تنسيق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، برنامجا قصير اﻷجل للتدريب على المهارات لما يزيد عن ٠٠٠ ٢ من المقاتلين والمدنيين.
    Fondo Fiduciario de Bélgica para el Programa de coordinación de la asistencia para la Seguridad y el Desarrollo (PCASED) UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا الخاص ببرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية
    La función del PNUD en la coordinación de la asistencia en China se consideró satisfactoria en general y se apoyó su función en la formulación de la nota sobre la estrategia del país. UN واعتبر دور البرنامج اﻹنمائي في تنسيق اﻹعانات في الصين مرضيا بوجه عام، كما حظي دوره في وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية بالتأييد.
    Los dos últimos actúan como secretaría conjunta del Comité Local para la coordinación de la asistencia. UN ويعمل المكتب والبنك بوصفهما اﻷمانة المشتركة للجنة المحلية لتنسيق المعونات.
    Destacando la permanente importancia de la labor del Comité Especial de Enlace en la coordinación de la asistencia al pueblo palestino, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus