"coordinador del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منسق
        
    • لمنسق
        
    • ومنسق
        
    • منسِّق
        
    • منظِّم
        
    • المنسق في
        
    • ميسِّر خلال
        
    • الميسّر في
        
    • منظم الاجتماعات
        
    • منسّق
        
    • منسﱢق
        
    • بمنسق
        
    • الرائدة بالنسبة
        
    • منظم اجتماعات
        
    • كمنسق داخل
        
    Celebró asimismo el papel decisivo desempeñado en ese contexto por el Coordinador del grupo. UN كما رحبت بالدور الحيوي الذي يقوم به منسق الفريق في هذا الاطار.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia debe garantizar la coherencia y la coordinación del socorro en casos de desastre. UN ويجب على منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يضمن الاتساق والتنسيق ﻷعمال اﻹغاثة في حالات الكوارث.
    Mi delegación apoya y es partícipe de la declaración hecha por el Coordinador del Grupo de los 21, el distinguido Embajador de Argelia. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان.
    Actualmente los directores de Nueva York y de Ginebra están obligados a presentar informes tanto al Coordinador del Socorro de Emergencia como al Coordinador Adjunto. UN ففي الوقت الحالي، يتعين على المديرين في نيويورك وجنيف رفع تقاريرهما إلى كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى نائبه.
    Tenemos que mantener alto el estandarte de la labor humanitaria, en palabras del nuevo Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وإذ نقتبس من منسق الإغاثة الجديد في حالة الطوارئ علينا أن نرفع راية النـزعة الإنسانية عاليا.
    También agradece la colaboración del Coordinador del Socorro de Emergencia, que le facilita el acceso a un funcionario en Nueva York. UN كما أنه ممتن للتعاون القائم مع منسق الإغاثة في حالات الكوارث الذي يتيح لـه الاتصال بموظف في نيويورك.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, John Holmes, hizo una exposición ante el Consejo. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز.
    Después de la sesión plenaria, continuará la sesión oficiosa con el Coordinador del tema 3. UN وبعد تلك الجلسة العامة تستمر الجلسة غير الرسمية المعتادة مع منسق البند 3.
    Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia UN وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia UN وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Es también Coordinador del Grupo de Cooperación Económica del Mar Negro, que agrupa a los países de esa región. UN وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة.
    Sin duda la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia desempeñará un papel importante en apoyo del programa, una vez que sea aprobado. UN ومن المتوقع أن يضطلع مكتب منسق اﻹغاثة الطارئــة التابع لﻷمم المتحدة بدور هام دعما للبرنامج بعد إقراره.
    Pese a la multiplicidad de solicitudes, el Coordinador del Socorro de Emergencia y su Departamento han respondido a las situaciones de emergencia en forma abnegada. UN وعلى الرغم من هذه المطالب المتعددة اﻷشكال، استجاب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإدارته لحالات الطوارئ بشكل متفان.
    También felicita al Coordinador del Año Internacional de la Familia por los esfuerzos que ha hecho por sensibilizar y movilizar a la opinión pública a ese respecto. UN كما أن وفدها يحيي الجهود التي يبذلها منسق السنة الدولية لﻷسرة لتوعية الرأي العام في هذا الشأن وتعبئته.
    Para ello se estableció un nuevo Departamento de Asuntos Humanitarios y se nombró un Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وذلك ما حدث بالفعل من خلال إنشاء إدارة جديدة للشؤون الانسانية وتعيين منسق ﻹغاثات الطوارئ.
    DE LA COMISION PREPARATORIA POR EL Coordinador del GRUPO DE UN اللجنــة التحضيرية من منسق مجموعــة المستثمريــن الرواد
    Fondo Fiduciario para el fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في
    PUESTOS NECESARIOS Unidad de organización: Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    A petición de la organización, el Coordinador del Socorro de Emergencia podrá extender el plazo de reembolso del anticipo. UN وبناء على طلب المنظمة، يمكن أن يقوم منسق اﻹغاثة الطارئة بتمديد فترة سداد السلفة.
    Espera con interés la información que pronto proporcionará el Coordinador del Socorro de Emergencia y que éste pueda visitar Darfur lo antes posible. UN ويتطلع إلى جلسة الإحاطة المقبلة لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وإلى تمكنه من زيارة دارفور في أقرب فرصة ممكنة.
    Sr. H. M. A Onitiri, Profesor de Economía, Coordinador del PNUD, Lagos, Nigeria UN أ. اونيتيري، أستاذ الاقتصاد، ومنسق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لاغوس، نيجيريا
    La coordinación de la asistencia humanitaria es responsabilidad del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN فتنسيق المساعدة الإنسانية هو من مسؤولية منسِّق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Caroline Burgess intervino en nombre del Coordinador del Grupo de Trabajo sobre archivos de datos toponímicos y nomenclátores, y el Jefe del Equipo de trabajo sobre África también informó a los asistentes. UN وقدّمت كارولين بيرجس تقريرا باسم منظِّم الفريق العامل المعني بملفات بيانات ومعاجم الأسماء الجغرافية. وقدّم رئيس فرقة العمل المعنية بأفريقيا تقريرا أيضا.
    Eslovaquia también actuó como Coordinador del grupo que apoyó la adopción del Protocolo Facultativo. UN وأدت سلوفاكيا أيضاً دور المنسق في الفريق الأساسي الداعم لاعتماد البروتوكول الاختياري.
    1989 Coordinador del segundo Seminario Regional del África Central sobre Derecho Internacional Humanitario, organizado por el Comité Internacional de la Cruz Roja, Kinshasa (abril de 1989). UN 1989 ميسِّر خلال الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية لوسط أفريقيا التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الدولي الإنساني، (كينشاسا، نيسان/أبريل 1989).
    Desempeñó la función de Coordinador del Taller del Ministerio de Justicia sobre la presentación de informes de los Estados y dictado conferencias sobre la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la Convención sobre los Derechos del Niño y las directrices relativas a los informes que deben presentar los Estados. UN تولّى مهمة الميسّر في حلقة عمل نظمتها وزارة العدل عن إعداد تقارير الدولة، وقدّم محاضرات عن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل والمبادئ التوجيهية لإعداد تقارير الدول.
    Coordinador del Grupo: Dónall Mac Giolla Easpaig UN منظم الاجتماعات: دونال ماك جيولا إيسبايغ
    En mi calidad de Coordinador del Grupo Asiático, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: UN يشرفني أن أنقل إليكم، بصفتي منسّق المجموعة الآسيوية، المسألة المحددة التالية:
    Coordinador del Seminario sobre derechos humanos, la protección del consumidor y la juventud tailandesa, Bangkok, 1987 UN منسﱢق الحلقة الدراسية حول حقوق اﻹنسان وحماية المستهلك وشباب تايلند، بانغكوك، ٧٨٩١
    Ese hecho debe reflejarse más claramente en las responsabilidades del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وينبغي أن ينعكس ذلك على نحو أدق في المسؤوليات المنوطة بمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    El PNUMA será el organismo principal Coordinador del asesoramiento normativo sobre el medio ambiente y proporcionará apoyo sustantivo y financiero. UN وسيكون اليونيب الوكالة الرائدة بالنسبة للمنتديات الوزارية المقترحة للإقليم، وسيوفر دعما مضمونيا وماليا وإداريا وخلافه باعتباره أمانة تلك المنتديات.
    Coordinador del Comité de la ley sobre la vida privada del Consejo Jurídico de Australia. UN منظم اجتماعات لجنة قانون حصانة الحياة الخاصة بمجلس القانون الأسترالي.
    También se refirió al importante papel del PNUD en su calidad de Coordinador del sistema de las Naciones Unidas y la vital importancia del apoyo a la formulación de políticas y programas y a los servicios técnicos por el sistema de las Naciones Unidas. UN وتكلمت أيضا عن الدور ا لتنسيقي الهام الذي يؤديه البرنامج كمنسق داخل منظومة الأمم المتحدة، وعن الأهمية الحيوية التي يكتسيها الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لوضع السياسات والبرامج وتقديم الخدمات التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus