Ese mismo año, la Asociación creó un programa de pasantías en cooperación con la cadena Young Asia Television de Sri Lanka. | UN | وفي السنة نفسها، أنشأت الرابطة برنامج بعثات داخلية للتدريب العملي بالتعاون مع تليفزيون شباب آسيا في سري لانكا. |
El Equipo de Tareas creó un grupo de trabajo para que proporcionara directrices concretas sobre la labor sustantiva de la Conferencia. | UN | فقد أنشأت فرقة العمل فريق عمل من أجل توفير توجيهات معينة عن العمل الموضوعي الذي يقوم به المؤتمر. |
Concretamente, creó un Consejo Nacional del SIDA de alto nivel, que estará presidido por el Primer Ministro, para generar una respuesta multisectorial. | UN | ونتيجة لذلك، أنشأت مجلساً وطنياً عالي المستوى لمكافحة الإيدز سيرأسه رئيس الوزراء لكي يكون الرد على صعيد قطاعات متعددة. |
El Ministerio de Planificación creó un fondo social para mineros en paro. | UN | وأنشأت وزارة التخطيط صندوقاً اجتماعياً لعمال المناجم العاطلين عن العمل. |
En 2001, el programa creó un comité científico y técnico y se firmaron acuerdos marco con diversos observatorios de la región. | UN | وفي عام 2001، أنشأ البرنامج لجنة علمية وتقنية وتمَّ التوقيع على اتفاقات إطارية مع عدة مراصد في المنطقة. |
Esta ley creó un sistema nacional de atención a la población desplazada y estableció competencias institucionales y fuentes de financiación para atender el problema. | UN | وأنشأ هذا القانون نظاماً وطنياً للعناية باﻷشخاص المشردين، وأسس اختصاصا مؤسسيا ومصادر تمويل للتصدي للمشكلة. |
No obstante, en el caso del secretario permanente del Ministerio de Justicia, el Comité creó un grupo para investigar la cuestión. | UN | إلا أنه في حالة الأمين الدائم لوزارة العدل، أنشأت لجنة تعيين كبار الموظفين فريقا للتحقيق في هذه المسألة. |
En 2003 el Gobierno valón creó un Consejo de la Igualdad entre Hombres y Mujeres, que desempeña una función consultiva. | UN | وقد أنشأت حكومة المنطقة الوالونية، في عام 2003، مجلساً معنياً بالمساواة بين المرأة والرجل يضطلع بدور استشاري. |
Para complementar a esa capacitación, el Ministerio de Justicia creó un grupo de trabajo interinstitucional sobre recuperación de activos. | UN | وعلى سبيل متابعة الأنشطة التدريبية، أنشأت وزارة العدل فريقَ عملٍ مشتركاً بين المؤسسات معنياً باسترداد الموجودات. |
Por ese motivo la Comisión creó un comité para investigar la existencia de bases y operaciones del APLA dentro y fuera de Sudáfrica. | UN | ولهذا السبب أنشأت اللجنة لجنة للتحقيق في وجود قواعد وعمليات لجيش تحرير شعب آزانيا داخل وخارج جنوب أفريقيا. |
En Namibia, el Ministerio de Juventud y Deporte creó un centro juvenil multifuncional para ofrecer a los jóvenes y a las organizaciones juveniles medios y servicios de capacitación. | UN | وفي ناميبيا، أنشأت وزارة الشباب والرياضة مركزا شبابيا متعدد اﻷغراض لتوفير المرافق والخدمات التدريبية للشباب ومنظماته. |
En 1987 el Gobierno de Fiji creó un Ministerio de la Mujer. | UN | وفي عام ١٩٨٧، أنشأت حكومة فيجـــي وزارة المرأة. |
La Organización de la Unidad Africana recientemente creó un mecanismo de prevención, arreglo y solución de los conflictos. | UN | وقال إن منظمة الوحدة الافريقية قد أنشأت مؤخرا آلية لمنع النزاعات في القارة وإدارتها وإيجاد حلول لها. |
Destaca que la FAO creó un Departamento de Desarrollo Sostenible, con carácter de órgano de coordinación de sus propios departamentos técnicos y de enlace con las organizaciones externas. | UN | ولاحظ أن الفاو أنشأت إدارة للتنمية المستدامة بوصفها مركز تنسيق ﻹداراتها الفنية، وللاتصال مع المنظمات الخارجية. |
La Comisión creó un grupo de trabajo encargado de ayudar al Relator Especial a examinar diversas cuestiones durante la segunda lectura del proyecto de artículos. | UN | وأنشأت اللجنة فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص في النظر في القضايا المختلفة خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
A fin de prestar apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones basadas en la comunidad se creó un fondo de desarrollo de la comunidad. | UN | وأنشأت صندوقا للتنمية المحلية لتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
En 1999 se creó un Departamento de la Mujer, dedicado a llevar a cabo, coordinar y supervisar la aplicación de la Convención. | UN | وأنشأت وزارة للمرأة في عام 1999 لتنفيذ الاتفاقية، وتنسيقها ورصدها. |
:: La UNCTAD creó un fondo fiduciario para prestar asistencia técnica relacionada con el comercio a países menos adelantados | UN | :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا |
Hace años creó un buscador que reúne los precios más baratos de compras en línea. | Open Subtitles | منذ بضع سنين أنشأ محرك بحث يبحث عن أرخص الأسعار لبضائع يمكن شراؤها |
En junio de 1995, el Consejo creó un Comité Técnico de composición abierta para que prosiguiera la preparación del Código. | UN | ١٧٤ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، أنشأ مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة لجنة تقنية مفتوحة العضوية لمواصلة وضع المدونة. |
En la reunión se aprobó una carta provisional y se creó un parlamento de 69 miembros. | UN | وأقر الاجتماع ميثاقا مؤقتا وأنشأ برلمانا يضم ٦٩ عضوا. |
¿Michelle? creó un módulo de programa separado para reproducción. Debemos encontrar bajo qué menú está. | Open Subtitles | لقد صنع واجهة أخرى للعرض يجب أن نرى قائمة هي الآن |
creó un arca para salvar la humanidad y eligió a unos pocos elegidos para dormirlos durante 2000 años y que impidieran la extinción de la humanidad. | Open Subtitles | وصنع الفلك لإنقاذ البشرية وإختار قلة مختارون للسبات لـ 2000 عام |
Usted creó un lazo conmigo y su Bebe | Open Subtitles | خَلقتَ رابطة بيني وبيبكِ |