"décimo aniversario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذكرى السنوية العاشرة
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • الذكرى العاشرة
        
    • للذكرى السنوية العاشرة
        
    • بذكراها السنوية العاشرة
        
    • مرور عشر سنوات
        
    • بذكراه السنوية العاشرة
        
    • ذكراها السنوية العاشرة
        
    • الاحتفال بالذكرى العاشرة
        
    • بمرور عشر سنوات
        
    • ذكراه السنوية العاشرة
        
    • والذكرى السنوية العاشرة
        
    • بالذكرى العاشرة لإنشاء
        
    • بالذكرى العاشرة للسنة
        
    • العيد العاشر
        
    Este año la comunidad internacional conmemoró con pesar el décimo aniversario del accidente en la central nuclear de Chernobyl. UN في هذا العام، أحيا المجتمع العالمي، بشعور باﻷسى، الذكرى السنوية العاشرة لحادث منشأة تشيرنوبيل للقوى النووية.
    Conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 2003 UN إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003
    Preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004
    Los países celebraron el décimo aniversario a lo largo de 2004 con una variada gama de actos y actividades. UN واحتفلت البلدان بالذكرى السنوية العاشرة على مدار سنة 2004 عن طريق طائفة واسعة من المناسبات والأنشطة.
    Otro representante subrayó la necesidad de emprender una revaluación a fondo de los programas para la juventud en el contexto del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN وأكد متحدث آخر على الحاجة إلى اعادة تقييم برامج الشباب، على نحو شامل، في سياق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    iii) Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN `3 ' التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها.
    Los objetivos del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia incluyen: UN وتشمل أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ما يلي:
    iv) décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro. UN ' 4` الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها.
    En el décimo aniversario de la Convención, celebrado en 1989, casi 100 naciones habían acordado quedar obligadas por sus disposiciones. UN وبحلول الذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية في عام 1989، كانت مائة دولة تقريبا قد وافقت على التقيُّد بأحكامها.
    De manera apropiada, el informe coincide con el décimo aniversario de la NEPAD. UN ومن الجيد أن التقرير يترافق مع الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة.
    En este décimo aniversario de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, la CARICOM reafirma su firme apoyo a la NEPAD. UN في هذه الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعيد الجماعة الكاريبية التأكيد على دعمها القوي لها.
    Este año se cumple el décimo aniversario del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا.
    Preparativos para el décimo aniversario del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes UN الأعمال التحضيرية والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للسنة الدولية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    La observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995 brindará la oportunidad de revisar los programas para los jóvenes. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سوف يقدم فرصة لاستعراض برامج الشباب.
    Este documental se producirá luego del décimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento en 1992. UN وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢.
    Calendario de actividades para celebrar el décimo aniversario UN المرفق جدول زمني ﻷنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
    Con motivo del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, ha llegado el momento de que las Naciones Unidas tomen conciencia de que los jóvenes no son " el problema " sino la solución. UN لقد حان الوقت بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب أن تتفهم اﻷمم المتحدة أن الشباب ليسوا هم المشكلة وإنما الحل.
    Nuestra delegación está convencida de que el décimo aniversario de Chernobyl podría transformarse en un año para la solidaridad internacional con las víctimas de Chernobyl. UN ووفدنا مقتنع أن الذكرى العاشرة لتشيرنوبيل قد تصبح سنة مميزة للتضامن مع ضحايا تشيرنوبل.
    Este año se celebra el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN إن السنة الحالية توافق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 UN التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2004
    Este año la Convención sobre las armas químicas celebra su décimo aniversario. UN اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تحتفل بذكراها السنوية العاشرة هذا العام.
    Acogiendo con beneplácito los resultados positivos del décimo aniversario del proceso de Katmandú, UN وإذ ترحب بالنتيجة اﻹيجابية لذكرى مرور عشر سنوات على عملية كاتماندو،
    El programa de extensión conmemoró su décimo aniversario publicando los textos de todas las conferencias de la serie " Bridging the gap " , que tuvieron lugar en 2004 y 2005 en cinco de las comunidades más afectadas de Bosnia y Herzegovina. UN 53 - واحتفل برنامج التوعية بذكراه السنوية العاشرة بنشر مقتطفات من وقائع جميع مؤتمرات ' ' رأب الصدع`` التي عقدت في عامي 2004 و 2005 في خمسة من أكثر المجتمعات المحلية تضررا في البوسنة والهرسك.
    Felicitamos a la secretaría de la Convención por conmemorarse este año el décimo aniversario de la creación de ese instrumento. UN وإننا نهنئ الأمانة العامة للاتفاقية بمناسبة ذكراها السنوية العاشرة هذا العام.
    Singapur se suma a la comunidad internacional en la conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN وتشارك سنغافورة المجتمع الدولي في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Este año nuestro pueblo celebró el décimo aniversario del restablecimiento de la bienaventurada unidad yemenita. UN ولقد احتفل شعبنا هذا العام بمرور عشر سنوات على استعادة الوحدة اليمنية المباركة.
    Reiterando la importancia histórica que tiene la aprobación del Estatuto de Roma, cuyo décimo aniversario se celebrará el 17 de julio de 2008, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي الذي تصادف ذكراه السنوية العاشرة في 17 تموز/يوليه 2008،
    Observando que en el año 1995 se cumplirán el quincuagésimo aniversario de la Carta de las Naciones Unidas y el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud, UN وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب،
    Ayer celebrábamos el décimo aniversario del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وقد احتفلنا بالأمس، بالذكرى العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud UN إقامة ذكرى العيد العاشر للسنة الدولية للشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus