Sin embargo, los consultores exhortan encarecidamente a la Biblioteca Dag Hammarskjöld a que siga publicando la versión impresa en inglés. | UN | ومع ذلك يحث الخبيران الاستشاريان بشدة على أن تستمر مكتب داغ همرشولد في نشر النسخة الورقية بالانكليزية. |
Cuatro heroicos eslovacos han sido distinguidos, en forma póstuma, con la medalla Dag Hammarskjöld | UN | فقد تم منح أربعة رجال سلوفاك أبطال ممن قضوا ميدالية داغ همرشولد. |
La División incluye también la Biblioteca Dag Hammarskjöld, cuyas actividades están comprendidas en el subprograma 3, Servicios de biblioteca. | UN | كما تضم الشعبة مكتبة داغ همرشولد التي تندرج تحت بند خدمات المكتبة في البرنامج الفرعي 3. |
Creo que ese equilibrio es la mejor muestra del legado de Dag Hammarskjöld. | UN | وأعتقد أن هذا التوازن هو تركة داغ همرشولد في أفضل حالاتها. |
Desea expresar su satisfacción con las mejoras emprendidas en la gestión de la Biblioteca Dag Hammarskjöld desde finales de 2004. | UN | ويود الاتحاد أن يعرب عن ارتياحه للتحسينات الجارية في إدارة مكتبة داغ همرشولد منذ نهاية عام 2004. |
En una conferencia de prensa en Praga, en 1956, Dag Hammarskjöld abordó esta cuestión de la siguiente manera: | UN | وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي: |
Un piso en el edificio sito en 1 Dag Hammarskjöld Plaza tiene capacidad para aproximadamente 50 funcionarios más, según el diseño que se adopte. | UN | ويقدَّر أن طابقا واحدا في مبنى 1 داغ همرشولد بلازا قادر على استيعاب نحو 50 موظفا إضافيا، تبعاً للتصميم المعتمد. |
Aparte de ello, los gastos de reubicación se redujeron mediante la optimización del uso del edificio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وفيما عدا هذا الجانب، تم تخفيض تكاليف النقل من خلال استخدام مبنى مكتبة داغ همرشولد على الوجه الأمثل. |
Como dijo el fallecido Secretario General, Sr. Dag Hammarskjöld, la guerra en cualquier lugar se convierte en preocupación de todos. | UN | وحسبما قال الأمين العام الراحل داغ همرشولد، إن الحرب التي تندلع أينما كان تصبح الشغل الشاغل للجميع. |
Para inscribirse directamente a través de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, pulse aquí. | UN | وللتسجيل مباشرة عن طريق مكتبة داغ همرشولد، يرجى النقر هنا. |
Para inscribirse directamente a través de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, pulse aquí. | UN | وللتسجيل مباشرة عن طريق مكتبة داغ همرشولد، يرجى النقر هنا. |
Para inscribirse directamente a través de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, pulse aquí. | UN | وللتسجيل مباشرة عن طريق مكتبة داغ همرشولد، يرجى النقر هنا. |
De las 12.30 a las 14.00 horas, en la Sala de Lectura Woodrow Wilson, Biblioteca Dag Hammarskjöld, segundo piso. | UN | من الساعة 12:30 إلى الساعة 14:00، في قاعة وودرو ويلسون للمطالعة، مكتبة داغ همرشولد، الطابق الثاني. |
¿y no un Extraterrestre con la piel de Dag, como un tipo de traje? | Open Subtitles | وليس أجنبي يرتدي جلد داغ و على انها نوع من دعوى اللحم؟ |
Según ese orador, también había que hacer un examen de las perspectivas de carrera en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وقال المتكلم إنه يلزم كذلك إجراء استعراض لمدى التطوير الوظيفي في مكتبة داغ همرشولد. |
Tengo la certeza de que la Biblioteca Dag Hammarskjöld puede ser una de las mejores fuentes de información pública para la Secretaría. | UN | وأعتقد أن مكتبة داغ همرشولد يمكن أن تشكل واحدة من أعظم فرص الاعلام في اﻷمانة العامة. |
Biblioteca Dag Hammarskjöld: estadísticas de utilización del UNBIS | UN | مكتبة داغ همرشولد: إحصاءات عن استخدام نظام اﻷمم المتحدة |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld considerará la posibilidad de intercambiar los productos en CD-ROM de que disponen los organismos del sistema de las Naciones Unidas en el UNBIS en CD-ROM. | UN | وتتطلع مكتبة داغ همرشولد الى امكانية تبادل منتجات اﻷقراص المضغوطة البيانات المزودة بذاكرة قراءة. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld ya ha solicitado que se la designe nodo en la red local. | UN | وقد طلبت مكتبة داغ همرشولد بالفعل باعتبارها إحدى العقد على شبكة المنطقة المحلية. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld será responsable de las bibliotecas de las comisiones regionales. | UN | وسوف تكون مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن مكتبات اللجان اﻹقليمية. |
De hecho, el entonces Secretario General Dag Hammarskjöld perdió la vida en el contexto de esa explosiva mezcla política. | UN | وفي الواقع، قتل الأمين العام السابق للأمم المتحدة داج همرشولد في سياق ذات المزيج السياسي المتفجر. |