La UNESCO también ejecuta un proyecto de fondos fiduciarios para la capacitación en cinematografía, financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional. | UN | واليونسكو تضطلع أيضا بتنفيذ مشروع لﻷرصدة الاستئمانية عن التدريب في مجال اﻷفلام السينمائية بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
El Centro produjo asimismo 500 ejemplares en Danés de folletos sobre el mecanismo de los derechos humanos. | UN | وأصدر المركز أيضا ٥٠٠ نسخة باللغة الدانمركية من المنشورات المتعلقة بأجهزة حقوق اﻹنسان. |
El ministro Danés de Justicia pidió al Consejo Médico Legal, órgano independiente de expertos en medicina, que realizara una evaluación de los riesgos médicos que comportaba la aplicación de ese tipo de inmovilización. | UN | وقد طلبت وزارة العدل الدانمركية من مجلس الطب الشرعي، وهو هيئة مستقلة من الخبراء الطبيين، القيام بتقييم للمخاطر الطبية التي ينطوي عليها تطبيق هذا النوع من أنواع التقييد. |
El Sr. Bhagwati quisiera saber cuánto tiempo dura en promedio la estancia en el territorio Danés de los extranjeros que se benefician de esa clase de permiso. | UN | ولذا أضاف السيد باغواتي أنه يود معرفة متوسط فترة إقامة اﻷجانب الذين حصلوا على هذا التصريح، في اﻷراضي الدانمركية. |
Consejo Danés de Investigación en Humanidades | UN | المجلس الدانمركي لبحوث الدراسات الإنسانية |
En la OIT existe desde 1996 un equipo integrado por dos indígenas, que es financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA). | UN | ولدى منظمة العمل الدولية منذ عام ١٩٩٦ فريق يتألف من شخصين من السكان اﻷصليين تموله الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
La elaboración de las bases de datos está a cargo de cinco instituciones. El proyecto se financia con fondos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional y de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial. | UN | وأشار الى أن خمس مؤسسات كلفت بوضع مجموعات البيانات هذه وأن المشروع قد مول من قبل كل من الهيئة الدانمركية الدولية للمساعدة الانمائية ومنظمة المساعدة الانمائية الدولية التابعة للبنك الدولي. |
Experiencias y evaluación del Programa Danés de impuestos sobre el CO2 en la industria y el sector comercial | UN | تجارب من الخطة الدانمركية لضريبة ثاني أكسيد الكربون في قطاع الصناعة وقطاع التجارة وتقييمها |
Examen de casos de gastos superiores a lo presupuestado en proyectos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional | UN | استعراض النفقات الزائدة في مشاريع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية |
El proyecto de Takagas se financia con cargo al FMAM y el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA). | UN | أما مشروع تاكا غاز فيمول من مرفق البيئة العالمية والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
Examen de casos de gastos superiores a lo presupuestado en proyectos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional | UN | مراجعة النفقات الزائدة في مشاريع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية |
Examen de casos de gastos superiores a lo presupuestado en proyectos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional | UN | مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات الزائدة في مشاريع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية |
Anualmente la iniciativa recibe 800.000 coronas danesas del Organismo Danés de Investigación. | UN | وتتلقى هذه المبادرة سنويا مبلغ 000 800 كرونة دانمركية كتمويل من وكالة البحوث الدانمركية. |
Níger: Reproducción por el PNUD, el Banco Mundial y el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA). | UN | النيجر: قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية بتكرار النماذج الناجحة. |
Los representantes del Organismo Danés de Medicamentos pueden acceder a las instalaciones previa presentación de la identificación pertinente, y sin necesidad de una orden judicial. | UN | وفي وسع ممثلي وكالة الأدوية الدانمركية دخول المرافق بمجرد إبراز الهويات اللازمة بدون الحاجة إلى أمر من المحكمة. |
Ministerio de Relaciones Exteriores/Organismo Danés de Desarrollo Internacional | UN | وزارة الخارجية، وكالة المساعدة الإنمائية الدولية الدانمركية |
La Comisión Europea y el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA) ya han expresado su interés y su apoyo a la aplicación de este enfoque. | UN | وكانت المفوضية الأوروبية والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية قد أبدتا اهتمامهما بهذا النهج ودعمهما له. |
Para las actividades de repatriación y de construcción de aldeas se recibieron fondos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA) y del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. | UN | وقد تلقت أنشطة الإعادة إلى الوطن وبناء القرى تمويلا من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، وإدارة التنمية الدولية. |
Aunque el Instituto Danés de Derechos Humanos puede haber presentado un informe, el Gobierno no le ha solicitado que lo haga. | UN | وفي حين أن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان كان باستطاعته تقديم تقرير، فإن الحكومة لم تطلب منه القيام بذلك. |
El Consejo Danés de Organizaciones de Personas con Discapacidad distribuyó 1.500 ejemplares de las Normas a sus miembros. | UN | ووزع المجلس الدانمركي لمنظمات المعوقين ٥٠٠ ١ نسخة من القواعد على أعضائه. |
El efecto de facto del anuncio era, pues, privar a los candidatos que no fueran de origen Danés de las mismas oportunidades. | UN | وبالتالي فإن الأثر الفعلي لهذا الإعلان هو حرمان المتقدمين من أصل غير دانمركي من تكافؤ الفرص. |
Queso Danés de Dinkel's, y no, no no son para ti. | Open Subtitles | أهذا جبنٌ دنماركيٌّ من متجرِ "دينكلز" ولا, لا إنَّها ليستْ من أجلِكَـ |
Condenando en los términos más enérgicos los actos inaceptables cometidos por las fuerzas del Gobierno de Croacia contra el personal de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, incluidos los actos que tuvieron por resultado la muerte de un integrante Danés de dichas fuerzas y de dos integrantes checos, y expresando sus condolencias a los Gobiernos respectivos, | UN | وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين، |