"de administración de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإدارة
        
    • لإقامة
        
    • الشؤون الإدارية
        
    • للإدارة في
        
    • المعنية بإدارة
        
    • اﻹدارة التابعة
        
    • اﻹدارة في
        
    • إدارة تحويل
        
    • ﻻقامة
        
    • سياق إدارة
        
    • مراقبة الممتلكات
        
    • المتعلقة بإقامة
        
    • اتخذه مجلس إدارة
        
    • إدارة المعاشات
        
    • الإدارية للمحكمة
        
    El costo anual promedio de administración de un centro es de aproximadamente 250.000 dólares. No obstante, esta cifra está sujeta a variables como: UN ويبلغ متوسط التكاليف السنوية لإدارة أحد المراكز 000 250 دولار غير أن هذا الرقم يخضع لبعض المتغيرات بما في ذلك:
    Se graduó en 1970 en la Escuela de administración de Empresas de St. UN تخرج في عام 1970 من كلية سان غالان لإدارة الأعمال، سويسرا
    Jefe, Conductor, Auxiliar de Finanzas, Oficial de administración de Bienes, Segundo Oficial, Auxiliar de Personal UN رئيس، سائق، مساعد للشؤون المالية، موظف لإدارة الممتلكات، موظف ثان، مساعد لشؤون الموظفين
    El acceso a un sistema de administración de justicia no es una concesión de la Administración; es un derecho universalmente reconocido. UN فإتاحة اللجوء إلى نظام لإقامة العدالة ليست تنازلا من الإدارة؛ بل هي حق معترف به في كل مكان.
    El Director de administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra presentó una querella contra el ex consultor ante el Procureur général del cantón de Ginebra. UN وقرر مدير الشؤون الإدارية بمكتب جنيف رفع دعوى جنائية لدى المدعي العام لمقاطعة جنيف ضد الاستشاري السابق.
    Formación de alumnos del continente africano en la Escuela Nacional de administración de Argel UN تدريب طلبة من القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة في الجزائر العاصمة.
    Esos indicadores deberían incluir mediciones de costos unitarios relacionados directamente con los objetivos especificados en una estrategia de administración de los bienes raíces. UN وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس لتكلفة الوحدة تتصل مباشرة بالأهداف المحددة في استراتيجية لإدارة العقارات.
    Esos indicadores deberían incluir mediciones de costos unitarios relacionados directamente con los objetivos especificados en una estrategia de administración de los bienes raíces. UN وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس لتكلفة الوحدة تتصل مباشرة بالأهداف المحددة في استراتيجية لإدارة العقارات.
    Por el contrario, se propone establecer tres nuevos puestos del Cuadro de servicios generales para desempeñar respectivamente las funciones de auxiliar de finanzas, auxiliar de viajes y auxiliar de administración de expedientes. UN بل على العكس، تُقترح ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد مالي، ومساعد لشؤون السفر ومساعد لإدارة السجلات.
    Dada la necesidad de confidencialidad, se propone establecer un nuevo puesto del Cuadro de servicios generales de auxiliar de administración de expedientes en Sukhumi. UN وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي.
    1984/1985 Profesora asistente, impartiendo curso de introducción al derecho, Instituto Superior de administración de Empresas, Departamento de Derecho, Lisboa. Becas UN 1984-1985 أستاذة مساعدة، قامت بتدريس " مقدمة للقانون " ، المعهد العالي لإدارة الأعمال، قسم القانون، لشبونة.
    :: Función de administración de la Corte, con capacidad para establecer protocolos de registros y de administración de la prueba; UN وظيفة إدارة المحكمة، لها القدرة على إنشاء بروتوكولات لإدارة السجلات والأدلة؛
    El Estado Parte no ha explicado lo ocurrido entre esas dos fechas a pesar de la existencia de un sistema de administración de las causas. UN ولم توضح الدولة الطرف ما الذي حصل في دعوى صاحب البلاغ بين هذين التاريخين، رغم وجود نظام لإدارة الدعاوى.
    Los matrimonios en Malta están regidos por la comunidad de bienes, que es el sistema dominante de administración de los activos que pertenecen a los cónyuges. UN ينظم الزواج في مالطة عن طريق الملكية المشتركة، وهي النظام السائد لإدارة الأصول التي يمتلكها الزوجان.
    La Sección consistiría en una Dependencia de administración de Edificios, una Dependencia de Archivos Centrales, una Dependencia de Protocolo, una Dependencia de Logística y una Dependencia de Viajes. UN وسيتألف القسم من وحدة لإدارة المباني، ووحدة للسجلات المركزية، ووحدة للمراسم، ووحدة للنقل والإمداد، ووحدة للسفر.
    La Sección consistiría en una Dependencia de administración de Edificios, una Dependencia de Archivos Centrales, una Dependencia de Protocolo, una Dependencia de Logística y una Dependencia de Viajes. UN وسيتألف القسم من وحدة لإدارة المباني، ووحدة للسجلات المركزية، ووحدة للمراسم، ووحدة للنقل والإمداد، ووحدة للسفر.
    Lamentando que el sistema actual de administración de justicia en la Secretaría siga siendo lento, engorroso y costoso, UN وإذ تأسف لأن النظام الحالي لإقامة العدل في الأمانة العامة لا يزال بطيئا ومعقدا ومكلفا،
    Lamentablemente, la reforma reciente de la gestión de los recursos humanos no ha dado como fruto un sistema interno de administración de justicia más sólido. UN غير أن ما تم إدخاله على إدارة الموارد البشرية من إصلاحات في الآونة الأخيرة لم يأت بنظام داخلي أقوى لإقامة العدل.
    Hasta la fecha, el Servicio de Apoyo y Administración de Personal ha preparado descripciones tipo para puestos de las divisiones de administración de las misiones sobre el terreno. UN وحتى الآن، وضعت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم قوالب نمطية للوظائف في شعب الشؤون الإدارية بالبعثات الميدانية.
    El PNUD, que participó activamente en la reformulación de los cursillos relativos a la gestión de la coordinación sobre el terreno, continúa participando en la financiación de los gastos de administración de este programa junto con el proyecto de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN وشارك البرنامج الإنمائي بنشاط في إعادة تصميم حلقات العمل المعنية بإدارة التنسيق الميداني، ويواصل تحمل قسط من تكلفة إدارة هذا البرنامج مع مشروع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    La Comisión observa que la División de administración de la UNMIH proporciona apoyo logístico y administrativo a la MICIVIH y que los gastos correspondientes a las actividades de la MICIVIH se sufragan con cargo al presupuesto de esta última. UN وتلاحظ اللجنة أن شعبة اﻹدارة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تقدم الدعم السوقي واﻹداري للبعثة المدنية الدولية، وإن التكاليف المتصلة بأنشطة البعثة المدنية الدولية مقيدة على ميزانيتها.
    Desempeña las funciones de jefe de administración de todo el Ministerio. UN تضم واجباته رئاسة اﻹدارة في الوزارة كلها.
    La Ley de administración de divisas, promulgada recientemente en sustitución de la Ley reguladora de las operaciones en moneda extranjera, establece en sus artículos 3, 4, 5, 6 y 8 la responsabilidad civil del autor de la infracción. UN ويفرض قانون إدارة تحويل العملات الأجنبية - الصادر حديثا بدلا من قانون تنظيم تحويل العملات الأجنبية - تبعة مدنية على مخالفي البنود 3 و 4 و 5 و 8.
    33. La delegación de la República de Corea aprueba, en principio, el criterio del Secretario General para reformar el sistema de administración de justicia interno. UN ٣٣ - وقال إن وفد جمهورية كوريا يؤيد، من حيث المبدأ، النهج الذي اعتمده اﻷمين العام ﻹصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل.
    Como ya se ha mencionado, las IPSAS introducen nuevos procesos de valoración a efectos de administración de bienes. UN 3٢ - حسب ما ذكر أعلاه، يؤخذ في إطار المعايير المحاسبية الدولية بعمليات جديدة لتقدير القيمة في سياق إدارة الممتلكات.
    Transferencia del puesto de Jefe de la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios a la Sección de administración de Bienes UN ف4 نقل وظيفة واحدة لرئيس وحدة مراقبة الممتلكات والجرد إلى قسم إدارة الممتلكات
    :: Asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de las misiones. UN :: المشورة والدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في البعثات.
    de administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en UN اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في جلسته 94
    Esto aumentaba el riesgo de que se accediera sin autorización al sistema de administración de pensiones y se generaran transacciones no autorizadas. UN ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها.
    La producción de CD-ROM también permite a la Sección de Servicios de administración de Salas descargar numerosos documentos de manera rápida y económica. UN وبفضل إعداد القرص المدمج، أصبح بإمكان قسم الخدمات الإدارية للمحكمة أيضا إجراء تنزيل سريع للعديد من السجلات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus