"de asentamientos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوطنات في
        
    • الاستيطانية في
        
    • الاستيطانية الرئيسية في
        
    • اﻻستيطاني في
        
    • للمستوطنات في
        
    • لﻻستيطان في
        
    • مستوطنات في
        
    • اﻻستيطان في
        
    • المستوطنات على
        
    • المستعمرات في
        
    • بتوسيع نطاق المستوطنات وتثبيتها في
        
    • تاما في
        
    • المستوطنات داخل
        
    • المستوطنات وتوسيعها في
        
    • استيطاني في
        
    Homeless International apoya actualmente el desarrollo de asentamientos en Chile, Jamaica, Kenya y Malawi. UN وتقوم المنظمة حاليا بدعم مبادرات تنمية المستوطنات في شيلي وجامايكا وكينيا وملاوي.
    Además, la presencia continua de asentamientos en la Ribera Occidental impide todo tipo de negociaciones. UN زد على ذلك، أن استمرار وجود المستوطنات في الضفة الغربية يعيق المفاوضات فعليا.
    La construcción de asentamientos en zonas propensas a sufrir los efectos del cambio climático puede evitarse, por ejemplo, mediante ordenanzas de zonificación. UN فبناء المستوطنات في المناطق المعرضة لآثار تغير المناخ، على سبيل المثال، يمكن منعه عن طريق قوانين التقسيم إلى مناطق.
    :: El Consejo denunció las actividades de construcción de asentamientos en Jerusalén y pidió al Cuarteto y a los Estados Unidos de América que intervengan para poner fin a esas actividades. UN :: مجلس الوزراء يستنكر الأنشطة الاستيطانية في القدس ويطالب بتدخل الرباعية الدولية والولايات المتحدة لوقفها
    d) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el reciente anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (د) آثار إعلان إسرائيل مؤخراً عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    La decisión concentró el poder de tomar decisiones en asuntos relativos a ampliación de asentamientos en las manos de Netanyahu y del Ministro de Defensa, Yitzhak Mordechasi. UN وركز هذا القرار سلطة اتخاذ القرارت المتعلقة بلا توسع في المستوطنات في أيدي نتنياهو ووزير الدفاع اسحق مردخاي.
    La concentración de asentamientos en la zona de Jerusalén puede atribuirse a motivos políticos obvios. UN ويعزى تركيز المستوطنات في منطقة القدس إلى أسباب سياسية جليﱠة.
    En ese marco, lamentamos la decisión de Israel de proseguir con la construcción de asentamientos en Jerusalén oriental. UN وفي هذا السياق، نأسف لقرار إسرائيل الاستمرار في بناء المستوطنات في القدس الشرقية.
    En este sentido, la Unión Europea recuerda que considera que el establecimiento de asentamientos en los territorios ocupados es ilícito y contrario al derecho internacional. UN وفي هذا الصدد، يكرر الاتحاد اﻷوروبي موقفه القائل بأن بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة أمر غير مشروع ويتعارض مع القانون الدولي.
    Auditoría del programa de rehabilitación de asentamientos en el Iraq septentrional UN مراجعة حسابات برنامج إصلاح المستوطنات في شمال العراق
    He expresado mi preocupación por la demolición de viviendas y la continuación de la construcción de asentamientos en Jerusalén Oriental. UN وقد أعربت عن القلق إزاء عمليات هدم المنازل واستمرار بناء المستوطنات في القدس الشرقية.
    Por consiguiente, deploramos firmemente la decisión del Gobierno de Israel de no prorrogar la moratoria sobre la construcción de asentamientos en el territorio ocupado. UN لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    El Consejo insta a los países que han proporcionado asistencia financiera o económica a Israel a que suspendan dicha asistencia, dado que Israel la utiliza para ejecutar sus planes de asentamientos en los territorios árabes ocupados. UN ويحث المجلس الدول التي تقدم مساعدات مالية واقتصادية ﻹسرائيل، على وقف تلك المساعدات، ﻷنها تستخدمها في تنفيذ مخططاتها الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Además de aumentar el número de asentamientos en varias partes de los territorios palestinos ocupados, las continuas actividades de asentamiento en Jabal Abu Ghneim y en la Jerusalén Oriental árabe constituyen una clara violación del Convenio de Ginebra de 1949. UN وباﻹضافة إلى توسيع المستوطنات في مختلف أنحاء اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، فإن استمرار اﻷنشطة الاستيطانية في جبل أبو غنيم، في القدس الشرقية العربية، يشكل انتهاكا واضحا لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩.
    Reiterando su oposición a las actividades de asentamientos en los Territorios Ocupados y a cualesquiera actividades que supongan la confiscación de tierras, la perturbación de los medios de vida de personas protegidas y la anexión de facto de tierras, UN وإذ يكرر معارضته للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تنطوي على مصادرة الأراضي وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع،
    d) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el reciente anuncio de Israel de que mantendrá los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (د) آثار إعلان إسرائيل مؤخراً عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    c) Las consecuencias que en las negociaciones sobre el estatuto definitivo tendría el anuncio de Israel de retener los principales bloques de asentamientos en el territorio palestino ocupado, comprendidos los asentamientos ubicados en el valle del Jordán; UN (ج) آثار إعلان إسرائيل عن أنها ستحتفظ بالكتل الاستيطانية الرئيسية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة في غور الأردن، على مفاوضات الوضع النهائي؛
    Segundo, es hora de que se ponga fin a la ocupación y al establecimiento ilegal de asentamientos en los territorios ocupados. UN ثانيا، حان الوقت لإنهاء الاحتلال ووضع حد للإنشاء غير القانوني للمستوطنات في الأراضي المحتلة.
    Situación con respecto a la confiscación de tierras y el establecimiento de asentamientos en Jerusalén UN الحالة المتعلقة بمصادرة اﻷراضي وإنشاء مستوطنات في القدس
    La renovación de la construcción de asentamientos en tierras palestinas no es una contribución a la paz. UN إن تجديد بناء المستوطنات على اﻷراضي الفلسطينية لا يسهم في إحلال السلام.
    El plan también tiene como objetivo continuar la construcción del muro de separación y la construcción de asentamientos en la Ribera Occidental. UN وتستهدف الخطة ايضا الاستمرار في بناء الجدار وبناء المستعمرات في الضفة الغربية.
    En una carta de fecha 17 de enero de 1995 (A/49/831-S/1995/50), el Presidente del Comité señaló a la atención del Secretario General y del Presidente del Consejo de Seguridad la creciente expansión y consolidación por el Gobierno de Israel de asentamientos en el territorio ocupado. UN ٢٩ - في رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )A/49/831-S/1995/50(، وجه رئيس اللجنة اهتمام اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن، إلى قيام الحكومة الاسرائيلية بتوسيع نطاق المستوطنات وتثبيتها في اﻷراضي المحتلة.
    3. Exige la cesación total de la construcción del nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim y de todas las actividades de Israel para el establecimiento de asentamientos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y en el Golán sirio ocupado; UN ٣ - تطالب بوقف إنشاء المستوطنة الجديدة في جبل أبو غنيم ووقف جميع أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية وقفا تاما في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الجولان السوري المحتل؛
    Las autoridades de ocupación redoblan las actividades de asentamiento y conceden permisos para la construcción de asentamientos en el territorio palestino ocupado, sobre todo en Al-Quds Al-Sharif, y pasan por alto los crímenes que perpetran los colonos israelíes contra civiles palestinos en un intento por forzar a los palestinos a abandonar sus tierras y sus propiedades. UN وتعمل سلطات الاحتلال على مضاعفة الأنشطة الاستيطانية، من خلال إصدار تصاريح لمواد بناء المستوطنات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، وخاصة في القدس الشريف. وتتغاضى عن الجرائم التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون بحق المدنيين الفلسطينيين، في محاولة لدفع الفلسطينيين إلى النزوح من أرضهم وترك ممتلكاتهم.
    De manera simultánea, Israel continúa con su cada vez más intensa campaña ilegal de construcción y ampliación de asentamientos en Jerusalén Oriental y sus alrededores. UN وفي نفس الوقت، ما زالت إسرائيل تواصل تصعيدها، والحملة غير المشروعة لتشييد المستوطنات وتوسيعها في القدس الشرقية وحولها.
    En caso de aprobarse, se trataría del mayor proyecto de asentamientos en Jerusalén oriental ocupada desde junio de 1967. UN وإذا ما حصل المشروع على الموافقة، فسيكون أضخم مشروع استيطاني في القدس الشرقية المحتلة منذ حزيران/يونيه 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus