"de asignación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتخصيص
        
    • لتوزيع
        
    • تعيين فترات
        
    • تكليف من
        
    • في تخصيص
        
    • توزيع مهام المترجمين
        
    • المتعلقة بتخصيص
        
    • لتعيين فترات
        
    • التخصيص المئوية
        
    • المخصصة في هذه
        
    • الخاص بتوزيع
        
    • تخصيص الأموال من
        
    • تحديد الفترات
        
    • تحديد فترات
        
    • المعنية باعتمادات
        
    La mayoría consideró que antes de tomar una decisión sobre el nuevo sistema de asignación de recursos, había que hacer más estudios y debates sobre el tema. UN ورأى معظمهم أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة والمناقشة قبل اتخاذ قرار بشأن نظام جديد لتخصيص الموارد.
    La mayoría consideró que antes de tomar una decisión sobre el nuevo sistema de asignación de recursos, había que hacer más estudios y debates sobre el tema. UN ورأى معظمهم أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الدراسة والمناقشة قبل اتخاذ قرار بشأن نظام جديد لتخصيص الموارد.
    También constituye un obstáculo para la elaboración de políticas claras de asignación de recursos de conformidad con las prioridades establecidas. UN كما أنه يشكل عائقا في وجه وضع سياسات واضحة لتخصيص الموارد للتصدي لﻷولويات.
    También requieren deliberaciones y medidas redistributivas para corregir las pautas previas de asignación de recursos que han reforzado la marginación. UN كما أنها تستلزم إجراء مداولات بشأن الأنماط السابقة لتوزيع الموارد التي رسخت التهميش، واتخاذَ تدابير لإعادة توزيعها.
    :: Aplicación del sistema de asignación de fechas para el pronóstico y la planificación de la documentación a fin de mejorar la presentación de los documentos. UN :: تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة للتنبؤ بالوثائق المطلوبة والتخطيط لها من أجل تحسين عملية تقديمها.
    Al responder a las cuestiones que se habían señalado, dijo que en la declaración que había presentado por escrito figuraba un cuadro de asignación de recursos por temas del programa. UN ومن منطلق الاستجابة للنقاط المثارة، قال إن بيانه الخطي يتضمن جدولا لتخصيص الموارد حسب الموضوع البرنامجي.
    Desde ese punto de vista, el nuevo sistema de asignación de la recaudación tributaria parece estar resultando eficaz. UN ويبدو في هذا الشأن أن المشروع الجديد لتخصيص الضريبة يتميز بالفعالية.
    ii) No se introducirán condiciones, ni se modificarán las prioridades ni se cambiará el sistema actual de asignación de recursos; UN ' ٢ ' لن يفرض هذا اﻹطار أية شروط ولن يؤدي إلى أي تحريف لﻷولويات أو تغيير في النظام الحالي لتخصيص الموارد؛
    Al responder a las cuestiones que se habían señalado, dijo que en la declaración que había presentado por escrito figuraba un cuadro de asignación de recursos por temas del programa. UN ومن منطلق الاستجابة للنقاط المثارة، قال إن بيانه الخطي يتضمن جدولا لتخصيص الموارد حسب الموضوع البرنامجي.
    ii) No se impondrá en el marco condición alguna, ni se distorsionarán las prioridades ni se modificará el sistema vigente de asignación de recursos; UN ' ٢ ' لا يضع اﻹطار أي شرط على اﻷولويات أو التغييرات في النظام الراهن لتخصيص الموارد؛ ولا يؤدي إلى أي تحريف لها؛
    ii) No se impondrá en el marco condición alguna, ni se distorsionarán las prioridades ni se modificará el sistema vigente de asignación de recursos; UN ' ٢ ' لا يضع اﻹطار أي شرط على اﻷولويات أو التغييرات في النظام الراهن لتخصيص الموارد ولا يؤدي إلى أي تحريف لها؛
    Marco de asignación de recursos actualizado y marco de financiación multianual revisado UN الإطار المستكمل لتخصيص الموارد والإطار التمويلي المنقح المتعدد السنوات
    Señaló que no se iba a cerrar ninguna oficina en los países como consecuencia de la aplicación del sistema actualizado de asignación de recursos. UN ولاحظت أنه لن يجري إغلاق أي مكاتب قطرية نتيجة لتنفيذ النظام المستكمل لتخصيص الموارد.
    La economía de mercado generaba un creciente consenso como un mecanismo eficiente de asignación de recursos para el progreso económico. UN ويولد اقتصاد السوق توافقا متزايدا في الرأي بوصفه آلية كفؤة لتوزيع الموارد من أجل التقدم الاقتصادي.
    El establecimiento de un nuevo sistema de asignación de fondos para viajes en relación con el programa de trabajo de la Dependencia permitirá obtener economías. UN وسوف تتحقق وفورات من خلال إنشاء نظام جديد لتوزيع أموال السفر فيما يتعلق ببرنامج عمل الوحدة.
    El establecimiento de un nuevo sistema de asignación de fondos para viajes en relación con el programa de trabajo de la Dependencia permitirá obtener economías. UN وسوف تتحقق وفورات من خلال إنشاء نظام جديد لتوزيع أموال السفر فيما يتعلق ببرنامج عمل الوحدة.
    Una de esas medidas es la aplicación del sistema de asignación de fechas para el pronóstico y la planificación de la documentación. UN ومن هذه التدابير تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة للتنبؤ بالوثائق المطلوبة والتخطيط لها.
    Esas tres partes colaboran mediante el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وتتعاون هذه الأطراف الثلاثة عن طريق نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق.
    Además, todos los medios de información que presenten el impreso de registro deberán presentar también una carta de asignación de su oficina o redactor jefe, dirigida a la Dependencia de Acreditación y Enlace con los Medios de Información, que se enviará por fax al número (212) 963-4642. UN كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642.
    Al tiempo que mantiene este principio de universalidad, el Fondo ha venido proporcionando asistencia a los países sobre la base de su sistema de asignación de los recursos. UN ومع تمسك الصندوق بمبدأ العالمية، فقد ظل يقدم المساعدة إلى البلدان استنادا إلى نظامه في تخصيص الموارد.
    Plena aplicación del programa de asignación de intérpretes UN التنفيذ الكامل لبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين
    Otras delegaciones cuestionaron las propuestas de asignación de recursos adicionales a actividades relativas a los derechos humanos y los asuntos humanitarios. UN وأبدت وفود أخرى شكوكا إزاء المقترحات المتعلقة بتخصيص موارد إضافية لحقوق اﻹنسان.
    e) El sistema global de asignación de fechas para la presentación de documentos; UN (هـ) النظام العالمي لتعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق؛
    Con una media anual del 62,4% de recursos asignados a la categoría A de países entre 1996 y 1999, el FNUAP estaba muy cerca de cumplir los objetivos en cuanto a porcentajes de asignación de recursos establecidos por la Junta Ejecutiva en la decisión 96/15. UN ومع إنفاق نسبة 62.4 في المائة من مجموع الموارد القطرية في بلدان الفئة " ألف " ، كمتوسط سنوي خلال الفترة من 1996 إلى 1999، أوشك الصندوق على الوصول إلى نسب التخصيص المئوية المستهدفة، التي حددها المجلس التنفيذي في المقرر 96/15.
    El pasivo se calcula utilizando el método de la unidad de crédito proyectada, según el cual las prestaciones de cada participante en el plan se contabilizan como gasto a medida que se acumulan, teniendo en cuenta la fórmula de asignación de prestaciones del plan. UN وتحسب الالتزامات باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة، حيث تحسب استحقاقات كل مشترك بموجب خطة التأمين الصحي كلما حان وقت استحقاقها، مع مراعاة صيغة الاستحقاقات المخصصة في هذه الخطة.
    Umbral de activación de la aplicación del régimen de asignación de la pérdida causada UN 5 - العتبة اللازمة للشروع في تطبيق النظام الخاص بتوزيع الخسائر
    Esto se debió principalmente al descenso de asignación de recursos con cargo a los gastos y a un ajuste de la reserva operacional. UN ويعزى ذلك بالدرجة الأولى إلى انخفاض في هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية والنفقات الأخرى، وتعديل الاحتياطي التشغيلي.
    La flexibilidad del sistema de asignación de fechas incluye la estrecha cooperación con los departamentos que producen los documentos y las secretarías técnicas a fin de determinar dónde se podrían producir problemas, desarrollar alternativas y procurar decisiones intergubernamentales sobre casos en que los documentos se publiquen con demora. UN تشمل المرونة في نظام تحديد الفترات الزمنية العمل عن كثب مع الإدارات المعدة للوثائق والأمانات التقنية لتعيين المشاكل وصياغة بدائل والتماس قرارات حكومية دولية بشأن الحالات التي سيتأخر فيها إصدار الوثائق.
    Sus temores han sido confirmados por la Comisión Consultiva, la cual ha descrito los problemas ocasionados por el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وكان أن أكدت اللجنة الاستشارية مخاوفه، فوصفت المشاكل الناجمة عن نظام تحديد فترات زمنية معينة.
    Entre las comisiones más importantes de la Cámara están las de asignación de recursos, relaciones exteriores, medios y reglamentos. UN ومن بين أهم لجان المجلس اللجان المعنية باعتمادات الميزانية والشؤون الخارجية، والطرائق والموارد، والقوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus