"de cuatro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أربع
        
    • أربعة
        
    • الأربع
        
    • الأربعة
        
    • لأربعة
        
    • ٤
        
    • لأربع
        
    • بأربعة
        
    • بأربع
        
    • وأربع
        
    • رباعي
        
    • من اربعة
        
    • وأربعة
        
    • الرباعي
        
    • اربع
        
    El Consejo tendrá 36 miembros y constará de cuatro cámaras para este propósito. UN وسيتألف المجلس من ٣٦ عضوا وسيتكون من أربع غرف لهذا الغرض.
    Desempeñará el cargo por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويكون تعيين المسجل لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه.
    Desempeñará el cargo por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويكون تعيين المسجل لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه.
    Se convino asimismo en que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de cuatro personas. UN واتفق كذلك على أن تتألف المجموعة اﻷولى من المتدربين مما لا يقل عن أربعة أشخاص.
    Este Acuerdo es el resultado de más de cuatro años de negociaciones celebradas bajo la égida del Secretario General. UN إن هذا الاتفاق نتيجة لما يزيد عن أربعة أعوام من المفاوضات المعقودة تحت رعاية اﻷمين العام.
    i) Suprimir el límite de cuatro años impuesto a los nombramientos de la serie 300; UN ' 1` إلغاء حد الأربع سنوات المفروض على التعيينات في إطار المجموعة 300؛
    Desempeñará el cargo por un período de cuatro años y podrá ser reelegido. UN ويكون تعيين المسجل لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه.
    Estas medidas deberían tener una duración definida, posiblemente de cuatro años, e incluir una cláusula para su revisión y modificación durante este período. UN وينبغي أن تكون الترتيبات لفترة محددة، يمكن أن تكون أربع سنوات، وأن تشمل حكما خاصا بمراجعتها وتعديلها أثناء هذه الفترة.
    La economía de Polonia continuó prosperando después de cuatro años de crecimiento económico considerable. UN واستمر الاقتصاد البولندي في الازدهار بعد أربع سنوات من النمو الاقتصادي القوي.
    La minuciosidad de su labor se refleja en el hecho de que llevó más de cuatro años completarla. UN وتتجلى دقة أعمالها في حقيقة أن اﻷمر استغرق ما يزيد على أربع سنوات لﻹنتهاء منه.
    La parte principal del programa de educación básica del Organismo constaba de un ciclo primario de seis años y otro preparatorio de cuatro años. UN ويتكون جوهر برنامج التعليم اﻷساسي لدى الوكالة في لبنان من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة متوسطة مدتها أربع سنوات.
    En un primer momento la Sección se creó mediante el traslado de cuatro puestos del cuadro orgánico y siete de servicios generales. UN ولقد أنشئ القسم في البداية عن طريق تحويل أربع وظائف من الفئة الفنية وسبع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Hace cinco años, el pueblo que había sufrido durante más de cuatro decenios debido al imperio del totalitarismo derribó los muros que dividían a Europa. UN وقبل خمسة أعوام، هدمت اﻷسوار التي كانت تقسم أوروبا على يد من ظلوا يعانون من الحكم الشمولي ﻷكثر من أربعة عقود.
    La luz del día entra sólo por pequeñas aberturas hechas en lo alto de una pared de cuatro metros. UN ولا يدخل ضوء النهار إلا عبر فتحات صغيرة مثقوبة في أعلى حائط يبلغ ارتفاعه أربعة أمتار.
    Para un hogar de cuatro personas en 1992, esa cifra era igual a 14.335 dólares. UN فبالنسبة ﻷسرة معيشية من أربعة أفراد كان هذا الرقم يساوي ٣٣٥ ١٤ دولار.
    Días después, en el mismo lugar, aparecieron los cadáveres de cuatro jóvenes, dos de los cuales eran sobrinos del desaparecido. UN وبعد أيام قليلة، وفي نفس المكان، ظهرت جثث أربعة شبان، تبين أن اثنين منهم أولاد أخ المختفي.
    Una investigación del Superintendente Adjunto de la Policía llevó a la suspensión de dos subinspectores y al traslado de cuatro agentes. UN وقد أدى تحقيق أجراه نائب مدير الشرطة إلى إيقاف اثنين من مساعدي المفتشين وإلى نقل أربعة من الكونستابلات.
    La Fuerza se ha comprometido a realizar un curso de capacitación de cuatro semanas. UN وقد وافقت القوة المتعددة الجنسيات على عقد دورة تدريبية مدتها أربعة أسابيع.
    Responsable de la coordinación de cuatro direcciones de área de crimen internacional y corrupción. UN مسؤول عن التنسيق بين المديريات الأربع العاملة في مجالات الجريمة المنظمة والفساد.
    No está totalmente claro cuando comienza y termina el período de cuatro meses. UN وليس من الواضح تماماً متى بدأت فترة الأربعة شهور ومتى انتهت.
    Sobre la base de la hospitalización de cuatro pacientes durante 10 días cada tres meses a razón de 500 dólares diarios UN على أساس العلاج داخل المستشفى لأربعة نزلاء لمدة 10 أيام كل 3 أشهر بمعدل 500 دولار في اليوم.
    En la actualidad el margen se mantiene en 105,7, o sea, más de cuatro puntos por debajo del límite establecido por la Asamblea General hace 10 años. UN ويبلغ هذا الهامش حاليا ١٠٥,٧ وهو ينقص بما يزيد على ٤ نقاط عن الحد اﻷدنى للنطاق الذي حددته الجمعية العامة قبل عشر سنوات.
    El contrato inicialmente abarcaba un período de cuatro años y se prorrogó por otros cuatro. UN وكان عقد الإيجار يغطي في البداية أربع سنوات، وتم تمديده لأربع سنوات أخرى.
    El plazo de cuatro días no puede excederse, por ejemplo, por el fin de semana. UN ولا ينبغي تجاوز الموعد المحدد بأربعة أيام هذا بسبب عطلة نهاية اﻷسبوع مثلا.
    Personal internacional: aumento neto de cuatro puestos UN الموظفون الدوليون: زيادة صافية بأربع وظائف
    Adquisición de cuatro licencias de programas informáticos Microsoft Project y Adobe Office UN شراء أربعة برامج مايكروسوفت بروجيكت وأربع رخص لبرنامج أدوب المكتبي
    Por ejemplo, podemos combinar un ritmo básico de dos pulsos con ritmos apagados para obtener un sistema de cuatro pulsos. TED على سبيل المثال، يمكننا جمع إيقاع أساسي ثنائي النغمة مع نغمات منخفضة، لنحصل على نظام رباعي النغمات.
    La mujer tiene un tatuaje en su muñeca izquierda, de cuatro caballos. Open Subtitles و لديها وشم على معصمها الأيسر , من اربعة أحصنة
    Además del Presidente y el Presidente suplente, la Junta estaría compuesta de cuatro miembros y cuatro suplentes, quienes serían designados por el Secretario General. UN وباﻹضافة إلى الرئيس والرئيس المناوب، سيكون المجلس مؤلفا من أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين، يعيﱢنهم جميعا اﻷمين العام.
    Pero lo que digo es que podríamos hacer cosas que sean mejores para nosotros si las mirásemos en un enfoque de cuatro puntos de vista. TED لكن ما أقوله أنا هو أن بامكاننا تنفيذ الأشياء بصورة أفضل قليلا لأنفسنا إذا ما نظرنا لهذا المنظور الرباعي البسيط للغاية.
    Pero ya que es mi primer varón después de cuatro niñas declaro una amnistía. Open Subtitles ..ولكن هذا اول صبى لى بعد اربع بنات سوف اعلن العفو العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus