Los pronósticos actuales de ingresos y gastos para 1994 indican que la reserva se reducirá aún más, a 200 millones de dólares, en 1994. | UN | وتوحي تنبؤات الدخل واﻹنفاق الموضوعة اﻵن لعام ١٩٩٤ بأن الاحتياطي سيخفض مرة أخرى الى ٢٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
Dichos gastos habían sido de 286 millones de dólares en 1990 y de 348 millones de dólares en 1991. | UN | وذلك بالمقارنة مع ٢٨٦ مليون دولار في عام ١٩٩٠ و ٣٤٨ مليون دولار في عام ١٩٩١. |
La bolsa de valores de China solamente pasó de un volumen de operaciones nulo en 1991 a uno de 32.000 millones de dólares en 1993. | UN | فقد نمت سوق اﻷوراق المالية في الصين وحدهـا من لا شيء في عام ١٩٩١ إلى ٣٢ بليون دولار في عام ١٩٩٣. |
De acuerdo con esta decisión, de los recursos no utilizados se transfirió a esta reserva la suma de 2,5 millones de dólares en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Los ingresos derivados de la exportación de caracol también aumentaron de 900.000 dólares en 1992 a 1,1 millón de dólares en 1993. | UN | وارتفعت كذلك عائدات الصادرات من مبيعات المحار إلى ١,١ مليون دولار بعد أن كانت ٠,٩ مليون دولار في ١٩٩٣. |
Su presupuesto ha ido aumentando de 500.000 dólares a 25 millones de dólares en 1994, y ha atraído recursos de otros donantes. | UN | وقد نما بانتظام من ٠,٥ مليون دولار الى ٢٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤، مجتذبا موارد من مانحين آخرين. |
El volumen de las adquisiciones subió a 50 millones de dólares en 1994. | UN | وقد زاد حجم المشتريات إلى ٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
En cifras absolutas, los gastos disminuyeron de 231 millones de dólares en 1995 a 216,5 millones en 1996. | UN | وبلغت النفقات، بالقيمة المطلقة، ٢١٦,٥ مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ ٢٣١ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
Los gastos en África llegaron a un máximo de 303,5 millones de dólares en 1994, cuando las emergencias representaron el 35% del total. | UN | ووصل الانفاق في افريقيا ٥ر٣٠٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٤ عندما كانت حالات الطواريء تستوعب من المجموع ٣٥ في المائة. |
Los recursos básicos se elevaron a 255 millones de dólares en 1994, a 305 millones de dólares en 1995 y a 232 millones de dólares en 1996. | UN | وبلغت الموارد اﻷساسية ٢٥٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤ و ٣٠٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٥ و ٢٣٢ مليــون دولار في عام ١٩٩٦. |
Actualmente se prevé que en 1998 el total de cuotas asignadas será de unos 900 millones de dólares, en comparación con 3.400 millones de dólares en 1994. | UN | فمن حجم نشاط بلغ ٣,٤ بلايين دولار في عام ١٩٩٤، يتوقع اﻵن أن يكون مقدار اﻷنصبة المقررة لعام ١٩٩٨ نحو ٩٠٠ مليون دولار. |
La industria de yates fletados ingresó 30 millones de dólares en 1995. | UN | وأدرت صناعة تأجير اليخوت ٣٠ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
También se redujeron las cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz, de más de 3.000 millones de dólares en 1995 a 1.200 millones en 1997. | UN | وكذلك فإن الاشتراكات المقررة لحفظ السلام قد انخفضت من ٣ بلايين دولار في عام ١٩٩٥ إلى ١,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٧. |
En resumen, los gastos totales, incluidos los gastos administrativos, aumentaron de 0,6 millones de dólares en 1996 a 1,2 millones de dólares. | UN | وبإيجاز، ارتفع مجموع النفقات، بما فيها التكاليف اﻹدارية، إلى ١,٢ مليون دولار من ٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
Los recursos básicos se elevaron a 255 millones de dólares en 1994, a 305 millones de dólares en 1995 y a 232 millones de dólares en 1996. | UN | وبلغت الموارد اﻷساسية ٢٥٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤ و ٣٠٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٥ و ٢٣٢ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
- En 1998 los gastos en proyectos ascendieron a un total de 216,6 millones de dólares, en comparación con 214,4 millones de dólares en 1997. | UN | ● بلغ مجموع نفقات المشاريع في عام ١٩٩٨ ما مقداره ٢١٦,٦ مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ ٢١٤,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
En 1996 se registro una reducción rápida seguida de un descenso gradual hasta alcanzar aproximadamente 900 millones de dólares en 1998 y 1999. | UN | وشهد عام 1996 انخفاضا سريعا مع حدوث هبوط تدريجي إلى مستوى يقارب 900 مليون دولار في عامي 1998 و 1999. |
Recientemente se hizo un nuevo llamamiento para el Sudán, por un monto de 101 millones de dólares, en beneficio de unas 4.250.000 personas. | UN | وفيما يتعلق بالسودان، تم مؤخرا إصدار نداء جديد يستهدف تدبير ١٠١ مليون دولار من أجل حوالي ٠٠٠ ٢٥٠ ٤ نسمة. |
Por ejemplo, en 1966 se lograron economías estimadas por lo menos en 30 millones de dólares en el presupuesto ordinario y en los fondos extrapresupuestarios. | UN | وعلى سبيل المثال، تم تحقيق وفورات في الميزانية العادية وخارج الميزانية تقدر بمبلغ ٣٠ مليون دولار على اﻷقل في عام ١٩٩٦. |
Los ingresos totales del Gobierno aumentaron de 22,5 millones de dólares en 1991 a 73,2 millones de dólares en 2001. | UN | فقد ارتفع مجموع عائدات الحكومة من 22.5 مليون دولار عام 1991 إلى 73.2 مليون دولار عام 2001. |
La promesa inicial de 5.000 millones de dólares en un período de cinco años está a punto de cumplirse en tan solo tres años. | UN | والإعلان الأولي عن التبرع بمبلغ 5 مليارات دولار خلال خمس سنوات على وشك التحقيق في ثلاث سنوات على وجه التحديد. |
El presupuesto de operaciones del programa educativo fue de 159,1 millones de dólares en 1996 y representó el 47% del presupuesto general. | UN | وشكلت ميزانية تشغيل برنامج التعليم، وقدرها ١٥٩,١ مليون دولار لعام ١٩٩٦، ما نسبته ٤٧ في المائة من مجموع الميزانية. |
De manera análoga, el estado financiero IX, correspondiente a fondos fiduciarios para fines generales, incluye activos netos de 1,6 millones de dólares en el mismo rubro. | UN | كما شمل البيان التاسع عن الصناديق الاستئمانية العامة أصلا صافيا قيمته ١,٦ مليون دولار تحت نفس البند. |
De hecho, la deuda de los países en desarrollo no hace más que aumentar. Ha pasado de 1.662 millones de dólares en 1992 a 1.770 millones en 1993. | UN | لقد ازدادت ديون البلدان النامية زيادة مستمرة، مرتفعة من ١,٦٦٢ بليون دولار أمريكـــي في عــــام ١٩٩٢ الى ١,٧٧٠ بليون دولار أمريكي في عام ١٩٩٣. |
La meta fijada para su cuarta reposición es de 990 millones de dólares en el período comprendido entre 2006 y 2010. | UN | ويصل مبلغ التمويل المستهدف من رابع عملية تجديد للموارد إلى 990 مليون دولار للفترة من 2006 إلى 2010. |
En muchas de estas situaciones, las Naciones Unidas tuvieron que gastar muchos millones de dólares en sus actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وفي كثير من هذه الحالات تعيﱠن على اﻷمم المتحدة أن تنفق الملايين من الدولارات في جهودها الرامية إلى صون السلم. |
Para suplir el déficit en el período 2012 a 2020, la financiación debería incrementarse gradualmente hasta llegar a los 100.000 millones de dólares en 2020. | UN | ويتطلب سد النقص في الفترة من 2012 إلى 2020 زيادة التمويل بشكل مضطرد، ليصل إلى 100 بليون دولار بحلول عام 2020. |
Se reanudaron 180 millones de dólares en el procedimiento de llamamientos unificados | UN | استلم مبلغ 180 مليون دولار عن طريق عملية النداء الموحد |
Así, se impidió que se efectuaran gastos innecesarios de varios millones de dólares en el marco de algunos acuerdos contractuales. | UN | فعلى سبيل المثال، حيل في عدد من الترتيبات التعاقدية دون إنفاق عدة ملايين من الدولارات بــلا داع. |
Se recibió una suma adicional de 19 millones de dólares en relación con los proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 19 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |