"de educación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليم
        
    • التعليم في
        
    • لتعليم
        
    • التعليم لعام
        
    • لتثقيف
        
    • تثقيف
        
    • التربية في
        
    • للتعليم في
        
    • التعليمي في
        
    • التعليمية في
        
    • التعليم التابعة
        
    • التربية والتعليم
        
    • للتعليم لعام
        
    • التعليم الصادر
        
    • التعليم لسنة
        
    Actualmente hay más de 13 millones de mujeres en escuelas de educación de adultos. UN ويدرس اﻵن ما يزيد على ١٦ مليون امرأة في مدارس تعليم الكبار.
    El nivel de educación de la mayoría de los niños romaníes polacos es muy bajo. UN ولا بد من الاعتراف بالتدني الشديد لمستوى تعليم معظم أطفال طائفة الروما البولنديين.
    Solo se concretó una beca de estudios desde el Ministerio de educación de la provincia, a finales de 2008 con un pago de 5.000 pesos. UN ولم يتفق الطرفان إلا على منحة دراسية بقيمة 000 5 بيسو تدفعها وزارة التعليم في بوينس آيرس في نهاية عام 2008.
    El Departamento de educación de Guam es responsable de casi 30.000 alumnos en 41 escuelas. UN وإدارة التعليم في غـــوام مسؤولــة عن نحو 000 30 طالب في 41 مدرسة.
    Subdirector general de educación de adultos, Ministerio de Educación, 1982 UN نائب المدير العام لتعليم الكبار وزارة التعليم، ١٩٨٢.
    La Ley de educación de 1993 exige a las autoridades locales en materia de educación que revisen cada cinco años el programa de educación religiosa convenido localmente. UN ويتطلب قانون التعليم لعام ١٩٩٣ من هيئات التعليم المحلية أن تعيد النظر في مناهج التعليم الديني المتفق عليها محليا مرة كل خمس سنوات.
    Las disposiciones sobre reembolsos de gastos de educación de los hijos se aplicarían, asimismo, a los miembros del Tribunal. UN كما سيسري على أعضاء المحكمة الدولية اﻷحكام التي تقضي بسداد تكاليف تعليم اﻷولاد.
    Se ofrecerán programas de educación de adultos y de educación permanente para la mujer. UN وسوف توفر للنساء برامج تعليم الكبار والتعليم المتواصل.
    Asimismo, apoyan los programas de educación de adultos, principalmente el programa de alfabetización de la mujer, y el establecimiento de jardines infantiles de la comunidad. UN وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية.
    El Departamento de educación de Guam es responsable de casi 30.000 alumnos en 41 escuelas. UN وإدارة التعليم في غـــوام مسؤولــة عن نحو 000 30 طالب في 41 مدرسة.
    El Departamento de educación de Guam es responsable de casi 30.000 alumnos en 41 escuelas. UN ووزارة التعليم في غـــوام مسؤولــة عن نحو 000 30 طالب في 41 مدرسة.
    Consciente también de que el sistema de educación de Anguila no está en condiciones de aliviar el problema de la escasez de personal nacional calificado, particularmente en los sectores de la gestión económica y el UN وإذ تدرك أيضا عجز نظام التعليم في أنغيلا عن التخفيف من مشكلة ندرة الموظفين الوطنيين
    Con apoyo internacional, el Gobierno ha iniciado un programa de educación de derechos humanos para los funcionarios policiales. UN وبدأت الحكومة، بدعم دولي، برنامجا لتعليم حقوق اﻹنسان لضباط الشرطة.
    Articulación de la oferta de educación de personas adultas en las modalidades presencial y a distancia UN تنظيم برامج لتعليم الكبار عن طريق المشاركة المباشرة في ذات الموقع أو بطريق التعليم عن بعد
    Consejo Latinoamericano de educación de Adultos UN مجلس أمريكا اللاتينية لتعليم الكبار
    Ley de educación de 1993 y Reglamento de 1971; UN قانون التعليم لعام ١٩٩٣ وأنظمة عام ١٩٧١؛
    En la Ley de educación de 1964 se estableció el principio de las escuelas laicas y en la Ley de educación siguiente, de 1970, se estableció el control absoluto sobre las escuelas. UN فأرسى قانون التعليم لعام 1964 مبدأ المدارس غير الطائفية، ثم جاء القانون الصادر في 1970 فأكد خضوع المدارس الكامل له.
    El Proyecto de educación de los Niños para la Paz, de Senderos de Paz se extendió a los campamentos de refugiados en Croacia en 1994, 1996 y 1997. UN وجرى تمديد مشروع المنظمة لتثقيف اﻷطفال في مجال السلام ليشمل معسكرات اللاجئين في كرواتيا في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Varias Partes dieron información sobre sus actividades de educación de las comunidades acerca de las cuestiones del cambio climático. UN وقدمت عدة أطراف معلومات عن أنشطتها في مجال تثقيف المجتمعات المحلية فيما يتصل بقضايا تغير المناخ.
    Los ministerios de educación de los territorios prestaron su cooperación para la aplicación y ejecución de las actividades de los proyectos. UN وتعاونت وزارات التربية في هذه اﻷقاليم على تنفيذ أنشطة المشروع وإنجازها.
    La política nacional de educación de Malasia se orienta a impartir educación básica durante un mínimo de nueve años. UN وتوجه السياسة الوطنية للتعليم في ماليزيا نحو توفير التعليم الأساسي لمدة تسع سنوات على الأقل.
    Debido al carácter descentralizado del sistema de educación de los Estados Unidos, no se dispone de un registro central de todos los programas. UN ونظرا إلى الطابع اللامركزي للنظام التعليمي في الولايات المتحدة لا يوجد مكتب تسجيل مركزي واحد لكل البرامج.
    Asimismo, la respuesta de los donantes ha sido limitada en relación con los componentes en materia de educación de los llamamientos en situaciones de emergencia. UN وفضلا عن ذلك، فإن استجابة الجهات المانحة للمكونات التعليمية في نداءات الطوارئ كانت محدودة.
    En la actualidad la política del PNUD consiste en colaborar estrechamente con el Ministerio de educación de la Autoridad Palestina y con las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وتتمثل سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا في العمل بالتعاون الوثيق مع وزارة التعليم التابعة للسلطة الفلسطينية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Sr. Ahmed Djebbar, Ministro de educación de la República Democrática Popular de Argelia. UN السيد أحمد جبار، وزير التربية والتعليم - الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية.
    La Política nacional de educación, de 2010, ha sentado las bases para la realización de amplias reformas cualitativas en el sector de la educación del país. UN وحددت السياسة الوطنية للتعليم لعام 2010 الأساس اللازم لتحقيق تغيرات نوعية بعيدة المدى في قطاع التعليم في البلد.
    382. La Ley de educación de 1999 fortaleció el derecho de los alumnos a estudiar y recibir enseñanza en idioma sami. UN 382- عزز قانون التعليم الصادر في عام 1999 حق التلاميذ في أن يدرسوا اللغة الصامية ويتلقوا التعليم بها.
    214. La estructura normativa y administrativa del sistema educacional está definida en la Ley de educación de 1978. UN 214- حدد قانون التعليم لسنة 1978 هيكل سياسة وإدارة لنظام التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus