E. Solicitudes de exenciones para usos esenciales | UN | زاي - تطبيقات إعفاءات الاستخدامات الأساسية |
Considerando la cantidad y magnitud de las solicitudes de exenciones para usos críticos, | UN | وإذ يضع في اعتباره عدد وحجم الطلبات المقدمة بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة، |
También hacía falta considerar la posibilidad de simplificar el proceso de exenciones para usos críticos. | UN | كما ينبغي النظر في احتمال تبسيط عملية إعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
Requisitos relativos a los informes anuales de exenciones para usos críticos del metilbromuro | UN | شروط الإبلاغ السنوي لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
Se prevé que el proyecto de manual incluya los supuestos habituales que el Comité propone utilizar para evaluar las futuras propuestas de exenciones para usos críticos. | UN | ومن المتوقع أن يحتوي مشروع الكتيب الإرشادي على الافتراضات المعيارية التي تقترح اللجنة استخدامها في تقييمات التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة في المستقبل. |
ii) Examen del manual sobre propuestas de exenciones para usos críticos, incluidos los supuestos habituales que se propone utilizar en futuros exámenes de los usos críticos; | UN | `2` النظر في الكتيب الإرشادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك الافتراضات المعيارية المقترح استخدامها في استعراضات الاستخدامات الحرجة في المستقبل؛ |
Posteriormente el representante de la Comunidad Europea presentó un proyecto de decisión sobre propuestas de exenciones para usos esenciales para 2006 y 2007. | UN | 37 - وبناءً على ذلك، قدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2006 و 2007. |
ii) Propuestas para 2009 y 2010 de exenciones para usos esenciales | UN | ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010 |
i) Propuestas para 2009 y 2010 de exenciones para usos críticos | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2009 و2010 |
2. Examen de propuestas de exenciones para usos críticos para 2010 y 2011 | UN | 2 - النظر في تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2010 و2011 |
El Copresidente sugirió que las Partes interesadas efectuaran un debate oficioso sobre las propuestas de exenciones para usos críticos. | UN | 90 - واقترح الرئيس المشارك أن تجري الأطراف المعنية مناقشات غير رسمية بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
Propuestas de exenciones para usos esenciales para 2012 y 2013; | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2012 و2013؛ |
Propuestas de exenciones para usos críticos para 2012 y 2013; | UN | ' 3` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2012 و2013؛ |
Propuestas de exenciones para usos esenciales para 2012 y 2013; | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2012 و2013؛ |
Examen de nuevas propuestas de exenciones para usos esenciales para 2006 y 2007 teniendo en cuenta la decisión XV/5; | UN | `2` استعراض تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 مع الأخذ في الاعتبار بالمقرر 15/5؛ |
Se prevé que las Partes examinen y recomienden una decisión sobre sus propuestas de exenciones para usos esenciales. | UN | 12 - يُنتظر من الأطراف أن تناقش وتوصي بمقرر عن تعيينات الأطراف لإعفاءات الاستخدامات الضرورية. |
Mientras tanto, en el cuadro 2 se consignan las Partes que presentaron propuestas de exenciones para usos críticos en 2014 y las cantidades solicitadas. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 والكميات التي تم تعيينها. |
Cuadro 3 Peticiones de exenciones para usos críticos en toneladas métricas presentadas en 2010 | UN | طلبات تعيينات الاستخدامات الحرجة المقننة في عام 2010 لعامي 2011 و2012 بالأطنان المترية |
Expresó su acuerdo con las Partes que habían dicho que la existencia de grandes reservas de metilbromuro debería tenerse en cuenta al evaluar las propuestas de exenciones para usos críticos. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع أولئك الأطراف التي قالت إن المخزونات الحالية الكبيرة من بروميد الميثيل ينبغي أن تؤخَذ في الحسبان عند تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Otra opción sería señalar los productos prohibidos con la palabra " ninguno " en la columna de exenciones para usos permitidos. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تبيان المنتجات المحظورة بإدراج كلمة ' ' لا شيء`` في عمود إعفاء الاستخدام المسموح به. |
De conformidad con la decisión IV/25, China y la Federación de Rusia presentaron solicitudes de exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos (CFC) para inhaladores de dosis medidas, que se aplicarían en 2013. | UN | 4 - وفقاً للمقرر 4/25، قدمت الصين والاتحاد الروسي طلبات للحصول على إعفاءات للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعام 2013. |
Expresó la esperanza de que los Estados Unidos de América no presentaran propuestas de exenciones para usos esenciales para 2011. | UN | وأعربت عن أملها في أن لا تتقدم الولايات المتحدة الأمريكية بطلب ترشح فيه كمية من هذه المركبات لإعفاء الاستخدام الضروري لسنة 2011. |
Las Partes que reciban autorización para exenciones para usos críticos presentarán informes detallados y completos sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados en la reducción de su necesidad de metilbromuro para usos críticos, incluidos los progresos en el registro de alternativas; dichos informes constituirán una condición para la presentación de nuevas solicitudes de exenciones para usos críticos; | UN | ' 5` تقدم الأطراف التي تتلقى تراخيص إعفاءات لاستخدامات حرجة، تقارير مفصلة وكاملة عن الإجراءات المتخذة والتقدم المحرز في تقليل حاجتها لبروميد الميثيل للاستخدامات الحرجة، بما في ذلك السعي الحثيث نحو ايجاد وتسجيل بدائل؛ وتعتبر هذه التقارير شرطاً لتقديم أية تعيينات أخرى لإعفاءات استخدامات حرجة؛ |
No obstante, el órgano rector del Protocolo ha adoptado varias decisiones sobre los procedimientos y criterios para el otorgamiento de exenciones para usos esenciales. | UN | بيد أن الهيئة الإدارية للبروتوكول اعتمدت العديد من المقررات بشأن الإجراءات والمعايير الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية. |
Cambios a los criterios sobre las exenciones para usos esenciales y para usos críticos, por los cuales se exige a las Partes que operan al amparo del artículo 2 destruir cierta cantidad de bancos de SAO proporcional a sus peticiones de exenciones para usos esenciales y críticos, a fin de que se aprueben dichas peticiones; | UN | ● إدخال تغييرات على معايير إعفاء الاستخدامات الجوهرية والحرجة تشترط على الأطراف العاملة بموجب المادة 2 تدمير كمية معينة من أرصدة المواد المستنفدة للأوزون تتناسب مع طلباتها الخاصة بإعفاء الاستخدامات الجوهرية والحرجة لكي تلقي الموافقة على هذه الطلبات؛ |
Autorización de exenciones para usos esenciales según los criterios acordados. | UN | السماح بإعفاءات استخدام أساسية وفقا للمعايير المتفق عليها. |
Con respecto a las propuestas de exenciones para usos críticos recibidas de las Partes que operan al amparo del artículo 5, que hasta ese momento solo abarcaban algunos sectores, el Grupo desconocía si se recibirían nuevas propuestas más adelante. | UN | وفيما يتعلق بتعيينات الاستخدامات الحرجة التي تم استلامها من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي شملت حتى الآن بعض القطاعات، فليست لدى الفريق معلومات عما إذا كانت سترد تعيينات جديدة. |
El manual es un documento de consulta general para todos los que participan en el proceso de exenciones para usos críticos, en parte debido a la conveniencia de utilizarlo como volumen general donde se recogen las decisiones sobre el metilbromuro, así como el procedimiento para presentar propuestas para usos críticos. | UN | 27- يعتبر هذا الدليل الإرشادي مرجعا عاما لجميع المشتغلين بعملية إعفاء الاستخدامات الحرجة، ويرجع ذلك إلى حد ما إلى سهولة استخدام الدليل كمرجع عام لمقررات بروميد الميثيل، علاوة على إجراء تعيين الاستخدامات الحرجة. |
De conformidad con la decisión IV/25, dos Partes, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, han presentado propuestas de exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos (CFC) para inhaladores de dosis medidas aplicables a los años 2007 y 2008. | UN | 4 - قدم طرفان، الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، طبقاً للمقرر 4/25 طلبات بإعفاءات للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تُطبق على العامين 2007 و2008. |
La Sra. Marcotte informó de que se había logrado avanzar apreciablemente en la disminución de las cantidades en las propuestas de exenciones para usos críticos. | UN | 72 - وأشارت السيدة ماركوت إلى أنه يجري إحراز تقدم جيد في تخفيض كميات التعيينات للإعفاءات الخاصة بالاستخدامات الأساسية. |
El grupo había examinado además tres elementos de la propuesta de exenciones para usos críticos en investigaciones, aunque ésta fue posteriormente retirada por la Parte. | UN | واستعرضت كذلك ثلاثة عناصر من تعيينات الاستخدامات الحرجة للبحوث المقدمة من جانب الولايات المتحدة، على الرغم من أن إعفاء الاستخدامات الحرجة هذا قد سُحب بعد ذلك من جانب الطرف. |