"de fondos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صناديق
        
    • الأموال من
        
    • الأموال ذات
        
    • أموال من
        
    • من أموال
        
    • الأموال التي
        
    • من الصناديق المتماثلة في
        
    • من الصناديق تكون من
        
    • من الصناديق لها
        
    • لصناديق
        
    • لأموال
        
    • من الأموال
        
    • من الصناديق متماثلة في
        
    • الأموال في
        
    • على التمويل من
        
    Se preparan estados financieros separados para cada fondo o grupo de fondos de la misma índole. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد.
    Se preparan estados financieros separados para cada fondo o grupo de fondos de la misma índole. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد.
    También puede reforzarse la movilización de fondos de la ONUDI mediante una vinculación amplia con otras organizaciones internacionales. UN وقال إن حشد الأموال من أجل اليونيدو يمكن تعزيزه بشراكةٍ متسعة مع منظمات دولية أخرى.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir y combatir la transferencia de fondos de origen ilícito derivados de actos de corrupción, incluido el blanqueo de capitales, así como para repatriarlos UN تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، المتأتية من أفعال فساد، بما في ذلك غسل الأموال، وعلى إعادة تلك الأموال
    Así pues, la recaudación o movilización de fondos de otros países pueden incorporarse también como delito en el Código Penal. UN وسيُعتبَر بذلك جمع الأموال والتجنيد والتماس أموال من بلدان أجنبية جرائم جنائية تدخل في صلب قانون العقوبات.
    De lograrse ese propósito, se podrían obtener considerables sumas de fondos de asistencia que permitirían acelerar las operaciones de remoción de minas. UN وإذا تم إنجاز هذا، ستتاح مبالغ كبيرة من أموال المعونة لتعجيل عمليات إزالة اﻷلغام.
    De las organizaciones no gubernamentales para las campañas de recaudación de fondos de los Comités Nacionales con destino al UNICEF UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    RESUMEN de fondos de LAS NACIONES UNIDAS PARA FINES ESPECIALES Y DE LAS ELIMINACIONES DE TODOS LOS FONDOS UN صناديق اﻷمم المتحدة ذات اﻷغراض الخاصة وموجز الالغاءات لجميع الصناديق
    Se preparan estados financieros separados para cada fondo o grupo de fondos de la misma índole; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد.
    Para proteger a los consumidores contra las consecuencias de las insolvencias, quizá convenga considerar el establecimiento de fondos de garantía. UN ويمكن النظر في إنشاء صناديق ضمان بغية حماية المستهلكين من عواقب اﻹعسار.
    Un cierto aumento de las tasas de interés es inevitable, debido a la salida de fondos de los mercados financieros internos. UN وإنه لا يمكن تجنب رفع أسعار الفائدة بعض الشيء بسبب خروج الأموال من الأسواق المالية المحلية.
    Otro representante estimó que era necesario realizar controles internos de la aceptación de fondos de donantes no tradicionales. UN ورأى ممثل آخر أنه يلزم أن تكون هناك ضوابط رقابية داخلية لقبول الأموال من الجهات المانحة غير التقليدية.
    Obtención de fondos de donantes internacionales para afianzar la independencia del organismo. UN التحديد الناجح لمصادر الأموال من المانحين الدوليين بهدف تعزيز استقلال الوكالة.
    Transferencia de fondos de origen ilícito: el Perú, con la asistencia de Austria; UN تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع: بيرو، بمساعدة من النمسا؛
    Tal convención también tratará la cuestión de la transferencia y recuperación de fondos de origen ilícito, ámbito en el que la legislación interna en muchas partes del mundo es inadecuada. UN وتلك الاتفاقية ستعالج أيضا مسألة تحويل واستعادة الأموال ذات المصدر غير المشروع، وهذا مجال لا توجد فيه تشريعات وطنية كافية في أنحاء شتى من العالم.
    Desvío de fondos de la Fundación para sufragar gastos de la Conferencia Hábitat II UN تحويل أموال من المؤسسة لتغطية نفقات الموئل الثاني
    La Ley facilita las inversiones en el sector mediante la asignación de recursos presupuestarios y ahorros privados de fondos de pensiones. UN ويمكن القانون من الإستثمار في هذا القطاع وذلك بتخصيص موارد مالية وإدخارات خاصة من أموال المعاشات.
    De esa forma, el proyecto contribuirá también a la formulación de requisitos para la recuperación de bienes usurpados por regímenes militares anteriores y a prevenir eficazmente la transferencia de fondos de origen ilícito. UN وبذلك سيسهم المشروع أيضا في وضع الشروط اللازمة للنجاح في استرجاع الأموال التي حولت إبان حكم الأنظمة العسكرية السابقة والمنع الفعال لعمليات تحويل الأموال ذات المنشأ غير المشروع.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق المتماثلة في طبيعتها.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛
    Para cada fondo o para un grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو مجموعة من الصناديق لها نفس الطابع؛
    Algunos países de América Latina y el Caribe han acumulado una experiencia considerable en el establecimiento de fondos de pensión y de asistencia. UN وقد اكتسبت بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خبرات كبيرة في وضع مخططات ابتكارية لصناديق المعاشات التقاعدية وصناديق الادخار.
    Los importes asignados dependen de los recursos disponibles y de la anterior utilización de fondos de servicios de apoyo al desarrollo. UN وتتوقف المبالغ المخصصة على الموارد المتوافرة وعلى الاستخدام السابق لأموال خدمات الدعم الإنمائي.
    Dada la escasez de fondos de la Autoridad Palestina, estuvo a punto de paralizarse la prestación de servicios. UN واقترب تقديم الخدمات من التوقف نتيجة لما واجهته السلطة الفلسطينية من نقص من الأموال.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق متماثلة في طبيعتها؛
    Ventas y recaudación de fondos de las oficinas en los países de economía emergente UN مبيعات المكاتب القطرية وجمع الأموال في البلدان ذات الاقتصادات الناشئة
    La concentración de fondos de un único donante en un país reduce considerablemente los gastos de la organización. UN وينجم عن تركيز الحصول على التمويل من مانح واحد، في بلد واحد، تخفيض كبير في التكاليف التي تتكبدها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus