Se acordó elegir la igualdad de oportunidades como el objetivo para el que se elaboraría una medida general de la discapacidad comparable internacionalmente. | UN | واتفق على تحقيق التكافؤ في الفرص ووقع الخيار على هذه المسألة لتكون الهدف من وضع مقياس عام للإعاقة مقارن دوليا. |
Espero además que el estudio subraye el desarrollo inclusivo de la discapacidad y una interpretación tradicional de la cooperación Sur-Sur. | UN | وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب. |
Incorporación de la perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo | UN | تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
El proceso de incorporar una perspectiva de la discapacidad en el programa de desarrollo podría abordarse de una manera parecida. | UN | ويمكن النظر إلى عملية تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية بطريقة مماثلة. |
Sin embargo, de los censos sí puede obtenerse información importante sobre determinados aspectos de la discapacidad. | UN | بيد أن من الممكن أن توفر التعدادات معلومات هامة عن جوانب مختارة من الإعاقة. |
Esta violencia también constituye a la incidencia de la discapacidad entre las mujeres. | UN | ويترتب على العنف أيضا الإسهام في وقوع حالات الإعاقة لدى النساء. |
UNIDAS EN EL CONTEXTO de la discapacidad | UN | بحقوق الإنسان حالياً وإمكانات هذه الصكوك مستقبلاً في سياق مسألة الإعاقة |
Las diferencias se explicaban por las distintas conceptualizaciones de la discapacidad y la diversa metodología empleada en cada una de las mediciones. | UN | وأعزي السبب في ذلك التفاوت إلى وجود تصورات مختلفة للإعاقة وإلى تنوع المنهجيات المتبعة في كل مقياس من المقاييس. |
Se preparó una matriz conceptual en que se vinculaba el objetivo de una medida general de la discapacidad con definiciones conceptuales y características de las preguntas. | UN | وصممت مصفوفة نظرية تربط بين الهدف من وضع مقياس عام للإعاقة والتعاريف النظرية وخصائص الأسئلة. |
Los diferentes objetivos guardan relación con diferentes dimensiones de la discapacidad o diferentes componentes conceptuales de los modelos relativos a la discapacidad. | UN | وتتصل أهداف مختلفة بأبعاد مختلفة للإعاقة أو مقومات نظرية مختلفة لنماذج الإعاقة. |
Existía un amplio consenso en que las mediciones de la discapacidad debían estar basadas en la población, para su uso en el país y en las comparaciones internacionales. | UN | وكان هناك إجماع واسع النطاق على الحاجة إلى مقايـيـس سكانية للإعاقة للاستخدامات القطرية وللمقارنات الدولية. |
Objetivos de desarrollo del Milenio: incorporación de la perspectiva de la discapacidad | UN | الأهداف الإنمائية للألفية: تعميم مراعاة مسائل الإعاقة |
Incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo | UN | تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
Incorporación de la discapacidad en el programa de | UN | تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
En Letonia se formularon directrices normativas y un plan de acción para la reducción de la discapacidad y sus consecuencias. | UN | ووضعت لاتفيا مبادئ توجيهية متعلقة بالسياسات وخطة عمل للتخفيف من الإعاقة وآثارها. |
Informe del Grupo de Washington sobre medición de la discapacidad | UN | تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة |
El aspecto expositivo conlleva lograr que el contenido de estos tratados sea, con toda transparencia, pertinente en el contexto de la discapacidad. | UN | وينطوي البعد العَرْضي على جعل محتويات هذه المعاهدات ملائمة بصورة شفافة في سياق مسألة الإعاقة. |
En un sentido más amplio, el concepto reconoce la aplicabilidad de los problemas de la discapacidad a personas marginadas por razones de género, raza, pobreza, condición de aborigen o una serie de otros factores. | UN | وبمعنى أوسع، يعترف المفهوم بانطباق الاهتمامات المتعلقة بالإعاقة على الأشخاص المهمشين على أساس نوع الجنس أو العرق أو الفقر أو لكونهم من أهالي البلد الأصليين أو لعوامل أخرى متنوعة. |
Existen varias organizaciones mundiales que trabajan en el ámbito de la discapacidad, con secciones nacionales y regionales en todo el mundo. | UN | وهناك عدد من المنظمات العالمية المعنية بمسألة الإعاقة التي لها فروع وطنية وإقليمية في أنحاء العالم. |
La discapacidad intelectual es distinta de la discapacidad psiquiátrica por sus causas y efectos y por las necesidades del paciente. | UN | فالعجز الذهني يختلف عن الإعاقة النفسية من حيث الأسباب والآثار والاحتياجات. |
Esta reunión promoverá el desarrollo inclusivo de la discapacidad ante un público muy importante. | UN | وسيروج النشاط الموازي لمفهوم التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة بطرحه هذا المفهوم على جمهور أساسي مستهدف. |
No obstante, casi ningún gobierno de la región ha incorporado la perspectiva de la discapacidad en los censos y las encuestas existentes. | UN | إلا أن معظم الحكومات في المنطقة لم يدمج مراعاة منظور الإعاقة في ما تقوم به من تعدادات أو استقصاءات. |
El Estado aplica una política nacional de prevención de la discapacidad y de tratamiento, rehabilitación e integración de los ciudadanos discapacitados. | UN | وتتولى الدولة تنفيذ سياسة وطنية ترمي إلى وقاية المواطنين من العجز ومعاملة وتأهيل وإدماج المعوقين منهم. |
Deberían aprobarse asimismo leyes sobre discapacidad o revisarse las vigentes para incluir el VIH/SIDA en su definición de la discapacidad. | UN | كما ينبغي سَنّ أو إعادة النظر في قوانين العجز لتدخل الفيروس واﻹيدز في تعريفها للعجز. |
Gestión del Consejo Nacional de la discapacidad | UN | تسيير أعمال المجلس الوطني المعني بالإعاقة |
Hizo hincapié en que se debían prever las necesidades específicas de las personas con discapacidad, con el fin de promover programas de desarrollo que incluyan la perspectiva de la discapacidad. | UN | وشددت على أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات المحددة للأشخاص ذوي الإعاقة ليتسنى تعزيز البرامج الإنمائية الشاملة لذوي الإعاقة. |
Es necesario que la región incorpore una perspectiva de la discapacidad en sus planteamientos generales y en sus prácticas sobre el desarrollo inclusivo y sostenible. | UN | فالحاجة تدعو إلى أن تعمم المنطقة المنظور المتعلق بالإعاقة في خطابها العام وممارساتها المتعلقة بتنمية مستدامة وإدماجية. |