"de la presidenta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من رئيسة
        
    • عن رئيسة
        
    • الذي أدلى به رئيس
        
    • التي اتخذتها رئيسة
        
    • الرئيسة بشأن
        
    • الرئيسة بأن
        
    • الرئيسة في
        
    • به رئيسة
        
    • رئيسة جمهورية
        
    Tema 1: Apertura del período de sesiones: declaraciones de la Presidenta de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva UN البند ١: افتتاح الدورة: بيانان من رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية
    A. Declaraciones de apertura de la Presidenta de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva UN بيانان افتتاحيان من رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية
    Tema 1: Apertura del período de sesiones: declaraciones de la Presidenta de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva UN البند ١: افتتاح الدورة: بيانان من رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية
    Ahora procederé a dar lectura a una declaración en nombre de la Presidenta de la Asamblea General, Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. UN أتلو الآن بيانا بالنيابة عن رئيسة الجمعية العامة، الشيخة هيا راشد آل خليفة.
    3. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto13 y en la exposición oral de la Presidenta de la Comisión Consultiva15, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 3 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(13)، وفي البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية(15) رهنا بأحكام هذا القرار؛
    En este sentido, el llamamiento de la Presidenta de la Asamblea General a favor de una asociación mundial para el desarrollo, nunca ha sido tan apremiante y crítico. UN وفي هذا الصدد، لم يكن النداء الموجه من رئيسة الجمعية العامة لتكوين شراكة إنمائية عالمية في أي وقت أكثر استعجالا وأهمية مما هو الآن.
    Exposición de la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia UN الإحاطة المقدمة من رئيسة محكمة العدل الدولية
    Exposición de la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia UN الإحاطة المقدمة من رئيسة محكمة العدل الدولية
    Declaración de apertura de la Presidenta de la Junta Ejecutiva UN ملاحظات تمهيدية من رئيسة المجلس التنفيذي
    Tenemos una orden ejecutiva de la Presidenta de los Estados Unidos... para registrar uno de sus edificios. ¿FBI? Open Subtitles لدينا أمرٌ تنفيذي مباشر من رئيسة الولايات المتحدة لتفتيش مبانيكم
    Tengo una orden de la Presidenta de los Estados Unidos. Open Subtitles لدي أمر من رئيسة الولايات المتحدة الأمريكية
    102. A solicitud de la Presidenta de la Junta, la Directora interina explicó los procedimientos que se seguían para proponer nuevos centros de coordinación. UN ١٠٢ - وبناء على طلب من رئيسة المجلس، أوضحت المديرة بالنيابة اﻹجراءات المتبعة في ترشيح مراكز التنسيق.
    A. Declaraciones de apertura de la Presidenta de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva UN ألف - بيانان افتتاحيان من رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية
    A. Declaraciones de apertura de la Presidenta de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva UN ألف - بيانان افتتاحيان من رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية
    A. Declaraciones de apertura de la Presidenta de la Junta Ejecutiva y de la Directora Ejecutiva UN ألف - بيانان افتتاحيان من رئيسة المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية
    K. Declaración de la Presidenta de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF UN كاف - البيان المقدم من رئيسة رابطة الموظفين العالمية لليونيسيف
    En nombre de la Presidenta de la Comisión, y siguiendo instrucciones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, me dirijo a usted en relación con la situación en la República Centroafricana. UN نيابة عن رئيسة المفوضية وبناء على طلب من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، أكتب إليكم فيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    3.1. El autor se queja de que las afirmaciones de la Presidenta de Sri Lanka en los medios de comunicación estatales sobre su supuesta participación en el LTTE pusieron su vida en peligro. UN 3-1 يشكو صاحب البلاغ من أن الادعاءات التي صدرت عن رئيسة سري لانكا عبر الأجهزة الإعلامية الحكومية بشأن تورطه المزعوم مع حركة نمور تحرير تاميل إيلام قد عرّضت حياته للخطر.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la declaración verbal de la Presidenta de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، والبيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    Tomando nota con reconocimiento de la iniciativa de la Presidenta de la Asamblea General durante el sexagésimo primer período de sesiones de convocar el debate temático oficioso " El cambio climático: un desafío mundial " , que tuvo lugar del 31 de julio al 2 de agosto de 2007, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المبادرة التي اتخذتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بعقد المناقشة المواضيعية غير الرسمية عن " تغير المناخ باعتباره تحديا عالميا " في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2007،
    28. Teniendo en cuenta las recomendaciones adoptadas en su 14º período de sesiones acerca de un examen interno por parte de la Presidenta de los efectos de los subsidios de viaje, la Presidenta comunicó sus opiniones a la Junta en su 16º período de sesiones. UN 28- وأحاطت الرئيسة المجلس علماً بوجهات نظرها خلال دورته السادسة عشرة في سياق عملية متابعة التوصيات المعتمدة في دورته الرابعة عشرة فيما يتعلق باستعراض داخلي أجرته الرئيسة بشأن أثر منح السفر.
    Sin embargo, la propuesta de la Presidenta de que se otorguen facultades de ministerio público a la Comisión todavía no ha prosperado. UN لكن اقتراح الرئيسة بأن تنال اللجنة صلاحيات إقامة الدعاوى القضائية لم يلقَ صدى بعد.
    La sugerencia de la Presidenta de fijar la edad legal de matrimonio en función de la práctica concreta le parece pertinente. UN وقال إن اقتراح الرئيسة في مطابقة سن الزواج القانونية مع الممارسة الفعلية يبدو له في محله.
    El Presidente interino (habla en árabe): la Asamblea General escuchará ahora un discurso de la Presidenta de la República de Letonia. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب تدلي به رئيسة جمهورية لاتفيا.
    Se inició con la suspensión de la Presidenta de la República Srpska de la oficina del Ministerio del Interior como resultado de acusaciones de corrupción y malversación. UN وتمثلت بدايتها في قيام رئيسة جمهورية صربسكا بوقف وزير الداخلية عن العمل بتهمتي الفساد والاختلاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus