"de la secretaría del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأمانة
        
    • من أمانة
        
    • في أمانة
        
    • أمانة برنامج
        
    • عن أمانة
        
    • أمانة الوكالة
        
    • لدى أمانة
        
    • أمانة الذكرى
        
    • أمانة النظام
        
    • التي تضطلع بها أمانة
        
    • بين أمانة
        
    • أمانة فريق
        
    • موظفي أمانة
        
    • لأمانات
        
    • بأمانة الوكالة
        
    Dame Veronica Sutherland, Subsecretaria General de Asuntos Económicos y Sociales de la secretaría del Commonwealth UN السيدة فيرونيكا سثرلاند، نائبة الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية لأمانة الكمنولث
    Dame Veronica Sutherland, Subsecretaria General de Asuntos Económicos y Sociales de la secretaría del Commonwealth UN السيدة فيرونيكا سثرلاند، نائبة الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية لأمانة الكمنولث
    Declaración introductoria por el Secretario Ejecutivo de la secretaría del Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN بيان استهلالي يدلي به الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Esta documentación, que se puede obtener de la secretaría del GATT, se enumera y describe en el apéndice adjunto. UN وترد في التذييل أدناه قائمة بهذه الوثائق وبيان محتوياتها، ويمكن الحصول عليها من أمانة مجموعة غات.
    Se distribuyó a las Partes un declaración escrita de la secretaría del CDB. UN كما أُتيح للأطراف بيان خطي مقدم من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En el contexto de esa transferencia, los funcionarios del cuadro de servicios generales de la secretaría del CMA fueron separados del servicio. UN وفي سياق عملية النقل تلك، أنهيت خدمة موظفي فئة الخدمات العامة في أمانة مجلس اﻷغذية العالمي.
    La JJE debería aumentar los recursos y la capacidad técnica de la secretaría del Subcomité, incluso mediante la creación de uno o dos puestos de funcionarios del cuadro orgánico de dedicación total. UN ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يبادر إلى زيادة الموارد والقدرات التقنية المتاحة لأمانة اللجنة الفرعية، وذلك بطرق منها إيجاد وظيفة أو وظيفتين بدوام كامل من الفئة الفنية.
    Sin embargo, no había problemas con ningún aspecto interno de la secretaría del PMA. UN إلا أنه لا توجد أية مشاكل فيما يختص بالشؤون الداخلية لأمانة برنامج الأغذية العالمي.
    En 2002 la OSSI llevará a cabo una inspección de la secretaría del Tribunal. UN وسيضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002 بعملية تفتيش لأمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Subrayó, en especial, la necesidad de resolver a la mayor brevedad el problema aún pendiente de la secretaría del Foro. UN وأكد خاصة الحاجة إلى التوصل إلى حل للمشكلة التي لا تزال معلقة لأمانة المحفل في أقرب وقت ممكن.
    La labor administrativa y técnica de la secretaría del Consejo es realizada por el organismo nombrado por el Gobierno. UN أما العمل الفني والإداري لأمانة المجلس فتقوم به وكالة تعينها الحكومة.
    Reunión con el nuevo Jefe de la secretaría del Acuerdo de Wassenaar UN واجتمع الفريق مع الرئيس الجديد لأمانة " ترتيب فاسينار "
    Los beneficiarios del apoyo de la secretaría del Commonwealth fueron Samoa, Chipre y varios países del Caribe. UN وشمل المتلقون للدعم من أمانة الكمنولث ساموا وقبرص وعدة بلدان كاريبية.
    Se está preparando un proyecto de programa nacional y se espera recibir financiación de la secretaría del Protocolo de Montreal. UN ويجري إعداد مشروع برنامج قطري وينتظر وصول مساعدة مالية من أمانة بروتوكول مونتريال.
    Se llevaron a cabo también consultas con expertos de la secretaría del Organismo Internacional de Energía Atómica y de la secretaría de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وأُجريت أيضاً مشاورات مع خبراء من أمانة الوكالة الدولية للطاقة وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Los comités nacionales del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales en África reciben el apoyo de la secretaría del Decenio en Ginebra como parte del Marco Internacional de Acción para promover los objetivos del Decenio. UN وتتلقى اللجان الوطنية للعقد في أفريقيا المساعدة من أمانة العقد في جنيف في نطاق إطار العمل الدولي للعقد.
    37. Puede obtenerse más información de la secretaría del Comité en la siguiente dirección: UN 37- ويمكن الحصول على معلومات أخرى من أمانة اللجنة على العنوان التالي:
    Secretario jefe de la secretaría del Gabinete del Gobierno de Su Majestad de Nepal. UN السكرتير الأول في أمانة مجلس وزراء حكومة صاحب الجلالة في نيبال.
    Así, el PNUMA es sede de la secretaría del Programa de Vigilancia Mundial y copatrocina un determinado número de actividades de alcance mundial. UN ولذا، فقد استضاف أمانة برنامج رصد اﻷرض، ويشارك في رعاية عدد من اﻷنشطة على الصعيد العالمي.
    El Centro preparó la primera etapa de este proyecto en nombre de la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وقد أعد المركز المرحلة 1 من هذا المشروع نيابة عن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Por consiguiente, hemos rechazado enérgicamente la petición de la secretaría del OIEA. UN ولذلك فقد رفضنا بعزم طلب أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Consultor de la secretaría del Commonwealth, Londres, en la preparación de un proyecto para la capacitación de redactores de textos legislativos en el Africa occidental, 1973. UN خبير استشاري لدى أمانة الكومنولث بلندن، خلال التحضير لمشروع تدريبي لصائغــي التشريعات في غرب افريقيا، ١٩٧٣.
    Tomando nota del informe favorable de la secretaría del cincuentenario de las Naciones Unidas sobre el ofrecimiento de la Real Casa de la Moneda, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الايجابي الذي وضعته أمانة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة عن عرض دار السك الملكية،
    El OSACT tomó nota del plan de la secretaría del SMOC para una segunda evaluación del sistema mundial de observación del clima. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمذكرة الإعلامية التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في عملية تقييم ثانية لكفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ؛
    B. Proyectos mundiales a cargo de la secretaría del cincuentenario UN المشاريع العالمية التي تضطلع بها أمانة الذكرى السنوية الخمسين
    Recordando además la labor del Grupo Mixto de Tareas sobre Pequeños Estados de la secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial, UN وإذ تشير كذلك إلى أعمال فرقة العمل المشتركة بين أمانة الكومنولث والبنك الدولي بشأن الدول الصغيرة،
    iv) El alojamiento y la gestión de la secretaría del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y la contribución al programa de trabajo del Grupo. UN ' 4` استضافة وإدارة أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والإسهام في برنامج عمله.
    Quiero mencionar las reuniones que se han celebrado entre altos funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y de la secretaría del Organismo. UN وأود أن أذكر هنا بالمشاورات التي جرت بين كبار موظفي أمانة اﻷمم المتحدة وكبار موظفي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Jefe conjunto de las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo y de la parte del PNUMA de la secretaría del Convenio de Rotterdam; UN ' 2` رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل واستكهولم والجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام؛
    Considerando esto, no es nuestro país sino los Estados Unidos y algunos funcionarios de la secretaría del OIEA quienes han incumplido el Acuerdo de Salvaguardias y nos han puesto obstáculos artificiales para impedirnos cumplir el Acuerdo de Salvaguardias. UN وانطلاقا من هذا، فإن الذي لم يمتثل لاتفاق الضمانات ليس بلدنا بل الولايات المتحدة وبعض المسؤولين بأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. لقد وضعوا عراقيل مصطنعة أمام تنفيذنا لاتفاق الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus