"de las tasas de mortalidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدلات وفيات
        
    • معدلات الوفيات
        
    • معدل وفيات
        
    • معدل الوفيات
        
    • معدلي وفيات
        
    • لمعدلات وفيات
        
    • نسب وفيات
        
    • بمعدلات وفيات
        
    • معدﻻت الوفيات في
        
    También considera positivo el importante progreso realizado en la reducción de las tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años. UN ومن العوامل الأخرى الإيجابية التي تلاحظها التقدم الكبير المحرز في مجال خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. UN باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان.
    En las conferencias regionales se destacó la necesidad de lograr una pronta reducción en los respectivos países de las tasas de mortalidad materna, de lactantes y de niños pequeños. UN وأكدت المؤتمرات الاقليمية على ضرورة الاسراع بتخفيض معدلات وفيات اﻷمهات والرضع واﻷطفال في هذه البلدان.
    Cuadro V.3 Disminución de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países industrializados, decenios de 1970 a 1990 UN الجدول الخامس - ٣ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان الصناعية ما بين السبعينات والتسعينات
    Actualmente Sri Lanka tiene probablemente una de las tasas de mortalidad más bajas de los países en desarrollo. UN ومن المحتمل أن يكون لدى سري لانكا اليوم واحد من أقل معدلات الوفيات في بلدان العالم النامية.
    La mortalidad neonatal contribuyó al estancamiento o empeoramiento de las tasas de mortalidad infantil y de los menores de 5 años entre los niños palestinos. UN وأثر معدل وفيات المواليد الجدد في ركود أو تفاقم معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة بين الأطفال الفلسطينيين.
    El logro de los objetivos nutricionales será necesario para alcanzar la meta más amplia de reducción de las tasas de mortalidad infantil y en la niñez. UN وسيكون تحقيق اﻷهداف التغذوية ضروري من أجل تحقيق الهدف اﻷكبر المتمثل في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال.
    8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. UN باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان.
    No existe un descenso perceptible norte-sur de las tasas de mortalidad infantil similar al de las tasas de fecundidad. UN وهناك انخفاض ملحوظ من الشمال إلى الجنوب في معدلات وفيات الرضع مثلما هو الحال في معدلات الخصوبة.
    Su inversión en la educación antecedió a los avances fundamentales registrados en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes, o tuvo lugar simultáneamente con ellos. UN ولقد سبق استثمارها في مجال التعليم، أو تواكب مع، الانجازات الكبيرة التي تحققت في تخفيض معدلات وفيات الرضع.
    Por ello, en muchos Estados se ha registrado recientemente un aumento de las tasas de mortalidad de niños y lactantes. UN ونتيجة لذلك سجلت دول عديدة ارتفاعاً في معدلات وفيات الرضّع واﻷطفال في اﻵونة اﻷخيرة.
    Al mismo tiempo, el informe del UNICEF muestra una reducción importante de las tasas de mortalidad infantil en el norte. UN وفي الوقت ذاته، يبين تقرير اليونيسيف انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال في الشمال.
    Los niños son las principales víctimas, como resulta claro del aumento horroroso de las tasas de mortalidad infantil y materna. UN وكان اﻷطفال أول الضحايا؛ ويتضح ذلك من الزيادات المفزعة في معدلات وفيات اﻷطفال والرضع.
    Estos resultados revelaron logros sin precedentes en la reducción de las tasas de mortalidad infantil y de los niños, y en los niveles de fecundidad. UN وكشفت هذه النتائج عن إنجازات لم يسبق لها مثيل في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال ومعدلات الخصوبة.
    El incremento de la cobertura de salud determinó la reducción de las tasas de mortalidad infantil y de mortalidad derivada de la maternidad. UN وذكرت أن زيادة التغطية الصحية قد أسفرت عن انخفاض معدلات وفيات الرضع ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Muchos de estos países registran un estancamiento o un aumento de las tasas de mortalidad. UN وشهد كثير من تلك الدول ثبات معدلات الوفيات أو ارتفاعها.
    Las mejoras en la atención sanitaria han dado como resultado una reducción de las tasas de mortalidad. UN وأدى تحسين الرعاية الصحية إلى انخفاض معدلات الوفيات.
    Reducción de las tasas de mortalidad y morbilidad; UN :: انخفاض معدلات الوفيات والإصابة بالمرض؛
    La edad media de la población residente está aumentando principalmente a consecuencia del descenso de las tasas de mortalidad en los grupos de edad más jóvenes. UN ويزداد متوسط عمر السكان المقيمين، ويعود ذلك بصفة عامة إلى هبوط معدلات الوفيات في المجموعات العمرية الأصغر سنا.
    Al igual que los valores de las tasas de mortalidad infantil, los valores de este indicador aumentaron en 1993 y posteriormente en 1996, tanto en Serbia central como en Vojvodina. UN وزادت أرقام هذا المؤشر في عام 1993 وبعد ذلك في عام 1996، مثلها مثل أرقام معدل وفيات الأطفال الرضع، في كل من وسط صربيا وفويفودينا.
    Fruto de este esfuerzo ha sido el sensible descenso de las tasas de mortalidad infantil. UN واستطاعت الحكومة من خلال جهودها تخفيض معدل الوفيات بين الرضع إلى حد كبير.
    Entre los resultados positivos menciona el aumento de la esperanza de vida de la mujer hasta una media mundial de 65 años, su participación del 30% en los ingresos generados por actividades remuneradas y la escolarización del 90% de las niñas en la enseñanza primaria, así como la reducción de las tasas de mortalidad materna y de fecundidad. UN وقال إن دخل المرأة يمثل ٣٠ في المائة من الدخل اﻹجمالي وإن نسبة الفتيات في التعليم الابتدائي تصل إلى ٩٠ في المائة وإن معدلي وفيات اﻷمهات والخصوبة قد انخفضا.
    Se han hecho considerables progresos en las esferas de las tasas de mortalidad infantil y materna, la nutrición de los niños y el acceso al agua potable. UN وقال إنه قد تحقَّق تقدم كبير بالنسبة لمعدلات وفيات الرضع والأمهات، وتغذية الأطفال، والحصول على مياه الشرب النظيفة.
    Belarús elogió los avances logrados en materia de derechos civiles y políticos y en la reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil. UN وأثنت بيلاروس على التقدم المحرز في إعمال الحقوق المدنية والسياسية والحد من نسب وفيات الأمهات والأطفال.
    La tendencia de las tasas de mortalidad infantil, de los neonatos y de los niños menores de cinco años en los últimos 20 años no había sido muy esperanzadora. UN ولم تكن الاتجاهات المتعلقة بمعدلات وفيات الرضع وحديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة خلال السنوات العشرين الماضية مشجعة جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus