"de los bienes y servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلع والخدمات
        
    • السلع أو الخدمات
        
    • البضائع والخدمات
        
    • بالسلع والخدمات
        
    • لسلع وخدمات
        
    • سلع وخدمات
        
    • بالنسبة للسلع والخدمات
        
    • بالسلع أو الخدمات
        
    • الخدمات والسلع
        
    • والسلع والخدمات
        
    • للسلع أو الخدمات
        
    • المنافع والخدمات
        
    • السلع وتقديم الخدمات
        
    • لبضائع وخدمات
        
    • للبضائع والخدمات
        
    :: Los insumos, incluidos los insumos adquiridos de los bienes y servicios utilizados. UN :: المدخلات، بما فيها المدخلات المشتراة مما يستعمل من السلع والخدمات.
    Además, se acordó establecer en principio un equipo de tareas para promover una valoración de los bienes y servicios oceánicos y ribereños. UN وبالإضافة إلى هذا، اتُّفق من حيث المبدأ على تشكيل فرقة عمل للنهوض بتقييم السلع والخدمات ذات الصلة بالمحيطات والسواحل.
    Durante el período comprendido entre 1986 y 1992 el valor total de los bienes y servicios exportados por los países en desarrollo se ha duplicado. UN فقد تضاعفت القيمة اﻹجمالية لصادرات البلدان النامية من السلع والخدمات في الفترة بين عامي ١٩٨٦ و ١٩٩٢.
    Las contribuciones en especie se registran en las cuentas, al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. UN وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات.
    El costo de vida en Bonn no es elevado si se tiene en cuenta la gran calidad de los bienes y servicios. UN وإذا وضعنا في الاعتبار ارتفاع مستوى جودة السلع والخدمات من جميع اﻷنواع، فإن تكلفة المعيشة في بون لا تعتبر مرتفعة.
    La generación de desechos ocurre en todas las etapas de la producción, el transporte, la transformación, la distribución y el consumo de los bienes y servicios. UN ويحدث توليد النفايات في جميع مراحل الانتاج، والنقل، والتحويل، والتوزيع، واستهلاك السلع والخدمات.
    El sector empresarial tiene una importante responsabilidad en la gestión del impacto ambiental de los bienes y servicios que produce. UN ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية كبرى عن إدارة آثار الدورة الحياتية البيئية المترتبة على السلع والخدمات التي يقدمها.
    Conviene señalar dos importantes características de los bienes y servicios y de las diferentes utilizaciones de los bosques. UN ٢١ - وهناك خاصيتان مهمتان جديرتان بالملاحظة بشأن السلع والخدمات والاستخدامات المختلفة للغابات المذكورة هنا.
    Rara vez se examinan plenamente las complejidades de los sistemas sociales y de la valoración de los bienes y servicios sociales. UN وقلما يتم النظر بشكل كامل في تعقيدات النظم الاجتماعية وتقييم السلع والخدمات الاجتماعية.
    En varios casos se completó y autorizó la información relativa al pedido de adquisición sólo después de la entrega de los bienes y servicios. UN وفي حالات عديدة، لم يكن يتم استكمال معلومات طلبات الشراء وإصدار اﻹذن الخاص بها إلا بعد تسليم السلع والخدمات.
    Este indicador podría complementarse con un índice de inestabilidad de las exportaciones de los bienes y servicios. UN ويمكن تكملة ذلك المؤشر برقم قياسي لعدم استقرار صادرات السلع والخدمات.
    Podrían agregarse las remesas al valor de los bienes y servicios. UN ويمكن إضافة التحويلات النقدية إلى قيمة السلع والخدمات.
    No sólo aumentaron enormemente los precios de los bienes y servicios para el consumidor medio, sino que el país puede estar una vez más al borde de una espiral inflacionaria. UN ولم تبلغ فقط أسعار السلع والخدمات للمستهلك المتوسط معدلات مرتفعة للغاية، ولكن من المحتمل أن يكون البلد مرة أخرى على عتبة حلقة مفرغة جديدة من التضخم.
    Tiempo medio transcurrido entre la recepción de los pedidos y la entrega de los bienes y servicios. UN متوسط الوقت المنقضي بين استلام الطلبات وتسليم السلع والخدمات.
    Un ejemplo es Tonga, que debido a la limitación de sus sectores manufacturero y de servicios tiene que importar hasta el 85% de los bienes y servicios que necesitan algunos sectores de la industria del turismo. UN وأحد اﻷمثلة على ذلك تونغا، التي تضطر، بسبب محدودية قطاعي الصناعة التحويلية والخدمات لديها، إلى استيراد نسبة تصل إلى ٥٨ في المائة من السلع والخدمات اللازمة لبعض قطاعات صناعة السياحة.
    de los bienes y servicios forestales UN تقدير قيمة السلع والخدمات الحرجية
    Las contribuciones en especie se registran en las cuentas, al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. UN وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات.
    En algunos países y territorios de la región, el Gobierno ha designado a un comisionado de la industria cinematográfica encargado de facilitar y coordinar la prestación de los bienes y servicios requeridos. UN وقد عينت الحكومات في بعض بلدان وأقاليم المنطقة مفوض أفلام لتيسير وتنسيق توفير البضائع والخدمات اللازمة.
    Prepara especificaciones y propuestas detalladas, genéricas, técnicas y contractuales para el suministro de los bienes y servicios necesarios. UN وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة.
    Elaborar y difundir metodologías para la plena valoración de los bienes y servicios forestales, su inclusión en las cuentas nacionales y para que los precios del mercado sean más adecuados. UN تطوير ونشر منهجيات من أجل التقييم الكامل لسلع وخدمات الغابات، وإدماجها في الحسابات القومية وعكسها على النحو الصحيح في أسعار السوق.
    El acceso a los mercados de los bienes y servicios de los países en transición es todavía un asunto capital. UN ولا يزال وصول سلع وخدمات البلدان المارة بمرحلة انتقال الى السوق مسألة أساسية.
    Convencida de que un mayor acceso al mercado de los bienes y servicios cuya exportación interesa a los países en desarrollo contribuye significativamente a la sostenibilidad de la deuda de estos países, UN واقتناعا منها بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية تسهم بشكل كبير في تعزيز قدرة تلك البلدان على تحمل الديون،
    32. Los Estados Partes deberán abstenerse en todo momento de imponer embargos o medidas semejantes que impidan el suministro de agua, así como de los bienes y servicios esenciales para garantizar el derecho al agua. UN 32- ويتعين على الدول الأطراف أن تمتنع في جميع الأوقات عن فرض أشكال الحظر أو اتخاذ تدابير مماثلة لمنع الإمداد بالمياه، وكذلك بالسلع أو الخدمات الضرورية لضمان الحق في الماء.
    Entrañará también un compromiso de la comunidad internacional de promover en los países en desarrollo un aumento de los niveles de consumo de los bienes y servicios básicos. UN وسيستتبع أيضا التزام المجتمع الدولي بالسعي إلى رفع مستويات استهلاك الخدمات والسلع الأساسية في البلدان النامية.
    Para salvar vidas en cualquier emergencia es fundamental un acceso rápido, seguro y sin obstáculos del personal humanitario y de los bienes y servicios para llegar a las personas necesitadas. UN والأمر الأساسي لإنقاذ الأرواح في أي حالة طارئة هو الوصول السريع والآمن وبدون معوقات من جانب الموظفين الإنسانيين والسلع والخدمات إلى الأشخاص الذين يحتاجون المساعدة.
    20. Los primeros mercados de interés son aquellos en que los consumidores ignoran la calidad real de los bienes y servicios que se ofrecen, es decir, son mercados con información imperfecta. UN 20- والنوع الأول من الأسواق التي تهمّ هذه الورقة يخص الأسواق التي لا يعرف فيها المستهلكون شيئاً عن النوعية الحقيقية للسلع أو الخدمات المعروضة، أي الأوراق التي تكون فيها المعلومات ناقصة.
    Además, fomentarán una integración social más sólida al reducir algunas de las limitaciones debidas a la desigualdad en la distribución espacial de los bienes y servicios públicos y el acceso a ellos. UN وعلاوة على ذلك، سوف يدعم جهود تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال تخفيف بعض القيود التي تفرضها التفاوتات المكانية في توزيع وتوفير المنافع والخدمات العامة.
    Al principio, el alcance se limitará al reconocimiento de ingresos en la firma de contratos, y el reconocimiento de gastos al momento de la entrega de los bienes y servicios. UN وسيكون النطاق الأولي منحصرا في معرفة العائد عند توقيع العقود، ومعرفة النفقات عند تسليم السلع وتقديم الخدمات.
    vii) Los efectos de esos sistemas sobre la competitividad relativa de los bienes y servicios forestales a falta de sistemas equivalentes para sustitutos; UN ' ٧ ' تأثيرات هذه الخطط على القدرة التنافسية النسبية لبضائع وخدمات الغابات عند عدم وجود خطط مماثلة للبدائل؛
    Bueno, el PIB, producto interno bruto, es solo el costo total de los bienes y servicios vendidos en una economía en un año. TED حسنا، إجمالي الناتج المحلي، هو فقط التكلفة الكلية للبضائع والخدمات التي بيعت في اقتصاد من الاقتصادات في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus